Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And they, when [3303] [3767] they had testified [1263] and [2532] preached [2980] the word [3056] of the Lord [2962], returned [5290] to [1519] Jerusalem [2419], and [5037] preached the gospel [2097] in many [4183] villages [2968] of the Samaritans [4541]. |
And they, when they had testified and preached the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the gospel in many villages of the Samaritans. |
King James |
And they, when [3303] [3767] they had testified [1263] and [2532] preached [2980] the word [3056] of the Lord [2962], returned [5290] to [1519] Jerusalem [2419], and [5037] preached the gospel [2097] in many [4183] villages [2968] of the Samaritans [4541]. |
They therefore, when they had testified and spoken the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the gospel to many villages of the Samaritans. |
American Standard |
And they, when [3303] [3767] they had testified [1263] and [2532] preached [2980] the word [3056] of the Lord [2962], returned [5290] to [1519] Jerusalem [2419], and [5037] preached the gospel [2097] in many [4183] villages [2968] of the Samaritans [4541]. |
So they, having given their witness and made clear the word of the Lord, went back to Jerusalem, giving the good news on their way in a number of the small towns of Samaria. |
Basic English |
And they, when [3303] [3767] they had testified [1263] and [2532] preached [2980] the word [3056] of the Lord [2962], returned [5290] to [1519] Jerusalem [2419], and [5037] preached the gospel [2097] in many [4183] villages [2968] of the Samaritans [4541]. |
And they, when they had testified and preached the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the gospel in many villages of the Samaritans. |
Updated King James |
And they, when [3303] [3767] they had testified [1263] and [2532] preached [2980] the word [3056] of the Lord [2962], returned [5290] to [1519] Jerusalem [2419], and [5037] preached the gospel [2097] in many [4183] villages [2968] of the Samaritans [4541]. |
They indeed, therefore, having testified fully, and spoken the word of the Lord, did turn back to Jerusalem; in many villages also of the Samaritans they did proclaim good news. |
Young's Literal |
And they, when [3303] [3767] they had testified [1263] and [2532] preached [2980] the word [3056] of the Lord [2962], returned [5290] to [1519] Jerusalem [2419], and [5037] preached the gospel [2097] in many [4183] villages [2968] of the Samaritans [4541]. |
They therefore, having testified and spoken the word of the Lord, returned to Jerusalem, and announced the glad tidings to many villages of the Samaritans. |
Darby |
And they, when [3303] [3767] they had testified [1263] and [2532] preached [2980] the word [3056] of the Lord [2962], returned [5290] to [1519] Jerusalem [2419], and [5037] preached the gospel [2097] in many [4183] villages [2968] of the Samaritans [4541]. |
And they, when they had testified and preached the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the gospel in many villages of the Samaritans. |
Webster |
And they, when [3303] [3767] they had testified [1263] and [2532] preached [2980] the word [3056] of the Lord [2962], returned [5290] to [1519] Jerusalem [2419], and [5037] preached the gospel [2097] in many [4183] villages [2968] of the Samaritans [4541]. |
They therefore, when they had testified and spoken the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the Good News to many villages of the Samaritans. |
World English |
And they, when [3303] [3767] they had testified [1263] and [2532] preached [2980] the word [3056] of the Lord [2962], returned [5290] to [1519] Jerusalem [2419], and [5037] preached the gospel [2097] in many [4183] villages [2968] of the Samaritans [4541]. |
And they indeed having testified and preached the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the gospel to many countries of the Samaritans. |
Douay Rheims |
And they, when [3303] [3767] they had testified [1263] and [2532] preached [2980] the word [3056] of the Lord [2962], returned [5290] to [1519] Jerusalem [2419], and [5037] preached the gospel [2097] in many [4183] villages [2968] of the Samaritans [4541]. |
et illi quidem testificati et locuti verbum Domini rediebant Hierosolymam et multis regionibus Samaritanorum evangelizabant |
Jerome's Vulgate |
And they, when [3303] [3767] they had testified [1263] and [2532] preached [2980] the word [3056] of the Lord [2962], returned [5290] to [1519] Jerusalem [2419], and [5037] preached the gospel [2097] in many [4183] villages [2968] of the Samaritans [4541]. |
They therefore, when they had testified and spoken the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the Good News to many villages of the Samaritans. |
Hebrew Names |
And they, when [3303] [3767] they had testified [1263] and [2532] preached [2980] the word [3056] of the Lord [2962], returned [5290] to [1519] Jerusalem [2419], and [5037] preached the gospel [2097] in many [4183] villages [2968] of the Samaritans [4541]. |
Y ellos, habiendo testificado y hablado la palabra de Dios, se volvieron á Jerusalem, y en muchas tierras de los Samaritanos anunciaron el evangelio. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And they, when [3303] [3767] they had testified [1263] and [2532] preached [2980] the word [3056] of the Lord [2962], returned [5290] to [1519] Jerusalem [2419], and [5037] preached the gospel [2097] in many [4183] villages [2968] of the Samaritans [4541]. |
Y ellos, habiendo testificado y hablado la Palabra de Dios, se volvieron a Jerusalén, y en muchas tierras de los samaritanos anunciaron el Evangelio. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And they, when [3303] [3767] they had testified [1263] and [2532] preached [2980] the word [3056] of the Lord [2962], returned [5290] to [1519] Jerusalem [2419], and [5037] preached the gospel [2097] in many [4183] villages [2968] of the Samaritans [4541]. |
So, when they had solemnly testified and spoken the word of the Lord, they started back to Jerusalem, and were preaching the gospel to many villages of the Samaritans. |
New American Standard Bible© |
And they, when [3303] [3767] they had testified [1263] and [2532] preached [2980] the word [3056] of the Lord [2962], returned [5290] to [1519] Jerusalem [2419], and [5037] preached the gospel [2097] in many [4183] villages [2968] of the Samaritans [4541]. |
Now when [the apostles] had borne their testimony and preached the message of the Lord, they went back to Jerusalem, proclaiming the glad tidings (Gospel) to many villages of the Samaritans [on the way]. |
Amplified Bible© |
And they, when [3303] [3767] they had testified [1263] and [2532] preached [2980] the word [3056] of the Lord [2962], returned [5290] to [1519] Jerusalem [2419], and [5037] preached the gospel [2097] in many [4183] villages [2968] of the Samaritans [4541]. |
Après avoir rendu témoignage à la parole du Seigneur, et après l`avoir prêchée, Pierre et Jean retournèrent à Jérusalem, en annonçant la bonne nouvelle dans plusieurs villages des Samaritains. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And they, when [3303] [3767] they had testified [1263] and [2532] preached [2980] the word [3056] of the Lord [2962], returned [5290] to [1519] Jerusalem [2419], and [5037] preached the gospel [2097] in many [4183] villages [2968] of the Samaritans [4541]. |
Eux donc, après avoir rendu témoignage et avoir annoncé la parole du Seigneur, s'en retournaient à Jérusalem; et ils évangélisaient plusieurs villages des Samaritains. |
John Darby (French) |
And they, when [3303] [3767] they had testified [1263] and [2532] preached [2980] the word [3056] of the Lord [2962], returned [5290] to [1519] Jerusalem [2419], and [5037] preached the gospel [2097] in many [4183] villages [2968] of the Samaritans [4541]. |
Eles, pois, havendo testificado e falado a palavra do Senhor, voltando para Jerusalém, evangelizavam muitas aldeias dos samaritanos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |