Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Saying, I [1473] am the God [2316] of thy [4675] fathers [3962], the God [2316] of Abraham [11], and [2532] the God [2316] of Isaac [2464], and [2532] the God [2316] of Jacob [2384]. Then [1161] Moses [3475] trembled [1096] [1790], and durst [5111] not [3756] behold [2657]. |
Saying, I am the God of thy fathers, the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. Then Moses trembled, and durst not behold. |
King James |
Saying, I [1473] am the God [2316] of thy [4675] fathers [3962], the God [2316] of Abraham [11], and [2532] the God [2316] of Isaac [2464], and [2532] the God [2316] of Jacob [2384]. Then [1161] Moses [3475] trembled [1096] [1790], and durst [5111] not [3756] behold [2657]. |
I am the God of thy fathers, the God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob. And Moses trembled, and durst not behold. |
American Standard |
Saying, I [1473] am the God [2316] of thy [4675] fathers [3962], the God [2316] of Abraham [11], and [2532] the God [2316] of Isaac [2464], and [2532] the God [2316] of Jacob [2384]. Then [1161] Moses [3475] trembled [1096] [1790], and durst [5111] not [3756] behold [2657]. |
I am the God of your fathers, the God of Abraham and of Isaac and of Jacob. And Moses, shaking with fear, kept his eyes from looking at it. |
Basic English |
Saying, I [1473] am the God [2316] of thy [4675] fathers [3962], the God [2316] of Abraham [11], and [2532] the God [2316] of Isaac [2464], and [2532] the God [2316] of Jacob [2384]. Then [1161] Moses [3475] trembled [1096] [1790], and durst [5111] not [3756] behold [2657]. |
Saying, I am the God of your fathers, the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. Then Moses trembled, and durst not behold. |
Updated King James |
Saying, I [1473] am the God [2316] of thy [4675] fathers [3962], the God [2316] of Abraham [11], and [2532] the God [2316] of Isaac [2464], and [2532] the God [2316] of Jacob [2384]. Then [1161] Moses [3475] trembled [1096] [1790], and durst [5111] not [3756] behold [2657]. |
I `am' the God of thy fathers; the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. `And Moses having become terrified, durst not behold, |
Young's Literal |
Saying, I [1473] am the God [2316] of thy [4675] fathers [3962], the God [2316] of Abraham [11], and [2532] the God [2316] of Isaac [2464], and [2532] the God [2316] of Jacob [2384]. Then [1161] Moses [3475] trembled [1096] [1790], and durst [5111] not [3756] behold [2657]. |
I am the God of thy fathers, the God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob. And Moses trembled, and durst not consider it. |
Darby |
Saying, I [1473] am the God [2316] of thy [4675] fathers [3962], the God [2316] of Abraham [11], and [2532] the God [2316] of Isaac [2464], and [2532] the God [2316] of Jacob [2384]. Then [1161] Moses [3475] trembled [1096] [1790], and durst [5111] not [3756] behold [2657]. |
Saying, I am the God of thy fathers, the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. Then Moses trembled, and durst not behold. |
Webster |
Saying, I [1473] am the God [2316] of thy [4675] fathers [3962], the God [2316] of Abraham [11], and [2532] the God [2316] of Isaac [2464], and [2532] the God [2316] of Jacob [2384]. Then [1161] Moses [3475] trembled [1096] [1790], and durst [5111] not [3756] behold [2657]. |
'I am the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.' Moses trembled, and dared not look. |
World English |
Saying, I [1473] am the God [2316] of thy [4675] fathers [3962], the God [2316] of Abraham [11], and [2532] the God [2316] of Isaac [2464], and [2532] the God [2316] of Jacob [2384]. Then [1161] Moses [3475] trembled [1096] [1790], and durst [5111] not [3756] behold [2657]. |
I am the God of thy fathers; the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses being terrified, durst not behold. |
Douay Rheims |
Saying, I [1473] am the God [2316] of thy [4675] fathers [3962], the God [2316] of Abraham [11], and [2532] the God [2316] of Isaac [2464], and [2532] the God [2316] of Jacob [2384]. Then [1161] Moses [3475] trembled [1096] [1790], and durst [5111] not [3756] behold [2657]. |
ego Deus patrum tuorum Deus Abraham et Deus Isaac et Deus Iacob tremefactus autem Moses non audebat considerare |
Jerome's Vulgate |
Saying, I [1473] am the God [2316] of thy [4675] fathers [3962], the God [2316] of Abraham [11], and [2532] the God [2316] of Isaac [2464], and [2532] the God [2316] of Jacob [2384]. Then [1161] Moses [3475] trembled [1096] [1790], and durst [5111] not [3756] behold [2657]. |
'I am the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.' Moses trembled, and dared not look. |
Hebrew Names |
Saying, I [1473] am the God [2316] of thy [4675] fathers [3962], the God [2316] of Abraham [11], and [2532] the God [2316] of Isaac [2464], and [2532] the God [2316] of Jacob [2384]. Then [1161] Moses [3475] trembled [1096] [1790], and durst [5111] not [3756] behold [2657]. |
Yo soy el Dios de tus padres, y el Dios de Abraham, el Dios de Isaac, y el Dios de Jacob. Mas Moisés, temeroso, no osaba mirar. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Saying, I [1473] am the God [2316] of thy [4675] fathers [3962], the God [2316] of Abraham [11], and [2532] the God [2316] of Isaac [2464], and [2532] the God [2316] of Jacob [2384]. Then [1161] Moses [3475] trembled [1096] [1790], and durst [5111] not [3756] behold [2657]. |
Yo Soy el Dios de tus padres, el Dios de Abraham, y Dios de Isaac, y Dios de Jacob. Mas Moisés, temeroso, no osaba mirar. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Saying, I [1473] am the God [2316] of thy [4675] fathers [3962], the God [2316] of Abraham [11], and [2532] the God [2316] of Isaac [2464], and [2532] the God [2316] of Jacob [2384]. Then [1161] Moses [3475] trembled [1096] [1790], and durst [5111] not [3756] behold [2657]. |
'I AM THE GOD OF YOUR FATHERS, THE GOD OF ABRAHAM AND ISAAC AND JACOB.' Moses shook with fear and would not venture to look. |
New American Standard Bible© |
Saying, I [1473] am the God [2316] of thy [4675] fathers [3962], the God [2316] of Abraham [11], and [2532] the God [2316] of Isaac [2464], and [2532] the God [2316] of Jacob [2384]. Then [1161] Moses [3475] trembled [1096] [1790], and durst [5111] not [3756] behold [2657]. |
I am the God of your forefathers, the God of Abraham and of Isaac and of Jacob. And Moses trembled and was so terrified that he did not venture to look. |
Amplified Bible© |
Saying, I [1473] am the God [2316] of thy [4675] fathers [3962], the God [2316] of Abraham [11], and [2532] the God [2316] of Isaac [2464], and [2532] the God [2316] of Jacob [2384]. Then [1161] Moses [3475] trembled [1096] [1790], and durst [5111] not [3756] behold [2657]. |
Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d`Abraham, d`Isaac et de Jacob. Et Moïse, tout tremblant, n`osait regarder. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Saying, I [1473] am the God [2316] of thy [4675] fathers [3962], the God [2316] of Abraham [11], and [2532] the God [2316] of Isaac [2464], and [2532] the God [2316] of Jacob [2384]. Then [1161] Moses [3475] trembled [1096] [1790], and durst [5111] not [3756] behold [2657]. |
Moi, je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d'Abraham, et d'Isaac, et de Jacob. Et Moïse, devenu tout tremblant, n'osait regarder. |
John Darby (French) |
Saying, I [1473] am the God [2316] of thy [4675] fathers [3962], the God [2316] of Abraham [11], and [2532] the God [2316] of Isaac [2464], and [2532] the God [2316] of Jacob [2384]. Then [1161] Moses [3475] trembled [1096] [1790], and durst [5111] not [3756] behold [2657]. |
Eu sou o deus de teus pais, o Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó. E Moisés ficou trêmulo e não ousava olhar. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |