Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 7:2 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ac 7:2 And [1161] he said [5346], Men [435], brethren [80], and [2532] fathers [3962], hearken [191]; The God [2316] of glory [1391] appeared [3700] unto our [2257] father [3962] Abraham [11], when he was [5607] in [1722] Mesopotamia [3318], before [4250] [2228] he [846] dwelt [2730] in [1722] Charran [5488],

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [1161] he said [5346], Men [435], brethren [80], and [2532] fathers [3962], hearken [191]; The God [2316] of glory [1391] appeared [3700] unto our [2257] father [3962] Abraham [11], when he was [5607] in [1722] Mesopotamia [3318], before [4250] [2228] he [846] dwelt [2730] in [1722] Charran [5488], And he said, Men, brethren, and fathers, hearken; The God of glory appeared unto our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Charran, King James
And [1161] he said [5346], Men [435], brethren [80], and [2532] fathers [3962], hearken [191]; The God [2316] of glory [1391] appeared [3700] unto our [2257] father [3962] Abraham [11], when he was [5607] in [1722] Mesopotamia [3318], before [4250] [2228] he [846] dwelt [2730] in [1722] Charran [5488], And he said, Brethren and fathers, hearken: The God of glory appeared unto our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Haran, American Standard
And [1161] he said [5346], Men [435], brethren [80], and [2532] fathers [3962], hearken [191]; The God [2316] of glory [1391] appeared [3700] unto our [2257] father [3962] Abraham [11], when he was [5607] in [1722] Mesopotamia [3318], before [4250] [2228] he [846] dwelt [2730] in [1722] Charran [5488], And he said, My brothers and fathers, give hearing. The God of glory came to our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he was living in Haran, Basic English
And [1161] he said [5346], Men [435], brethren [80], and [2532] fathers [3962], hearken [191]; The God [2316] of glory [1391] appeared [3700] unto our [2257] father [3962] Abraham [11], when he was [5607] in [1722] Mesopotamia [3318], before [4250] [2228] he [846] dwelt [2730] in [1722] Charran [5488], And he said, Men, brethren, and fathers, hearken; The God of glory appeared unto our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Charran, Updated King James
And [1161] he said [5346], Men [435], brethren [80], and [2532] fathers [3962], hearken [191]; The God [2316] of glory [1391] appeared [3700] unto our [2257] father [3962] Abraham [11], when he was [5607] in [1722] Mesopotamia [3318], before [4250] [2228] he [846] dwelt [2730] in [1722] Charran [5488], and he said, `Men, brethren, and fathers, hearken: The God of the glory did appear to our father Abraham, being in Mesopotamia, before his dwelling in Haran, Young's Literal
And [1161] he said [5346], Men [435], brethren [80], and [2532] fathers [3962], hearken [191]; The God [2316] of glory [1391] appeared [3700] unto our [2257] father [3962] Abraham [11], when he was [5607] in [1722] Mesopotamia [3318], before [4250] [2228] he [846] dwelt [2730] in [1722] Charran [5488], And he said, Brethren and fathers, hearken. The God of glory appeared to our father Abraham when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Charran, Darby
And [1161] he said [5346], Men [435], brethren [80], and [2532] fathers [3962], hearken [191]; The God [2316] of glory [1391] appeared [3700] unto our [2257] father [3962] Abraham [11], when he was [5607] in [1722] Mesopotamia [3318], before [4250] [2228] he [846] dwelt [2730] in [1722] Charran [5488], And he said, Men, brethren, and fathers, hearken; The God of glory appeared to our father Abraham when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Charran, Webster
And [1161] he said [5346], Men [435], brethren [80], and [2532] fathers [3962], hearken [191]; The God [2316] of glory [1391] appeared [3700] unto our [2257] father [3962] Abraham [11], when he was [5607] in [1722] Mesopotamia [3318], before [4250] [2228] he [846] dwelt [2730] in [1722] Charran [5488], He said, "Brothers and fathers, listen. The God of glory appeared to our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he lived in Haran, World English
And [1161] he said [5346], Men [435], brethren [80], and [2532] fathers [3962], hearken [191]; The God [2316] of glory [1391] appeared [3700] unto our [2257] father [3962] Abraham [11], when he was [5607] in [1722] Mesopotamia [3318], before [4250] [2228] he [846] dwelt [2730] in [1722] Charran [5488], Who said: Ye men, brethren, and fathers, hear. The God of glory appeared to our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Charan. Douay Rheims
And [1161] he said [5346], Men [435], brethren [80], and [2532] fathers [3962], hearken [191]; The God [2316] of glory [1391] appeared [3700] unto our [2257] father [3962] Abraham [11], when he was [5607] in [1722] Mesopotamia [3318], before [4250] [2228] he [846] dwelt [2730] in [1722] Charran [5488], qui ait viri fratres et patres audite Deus gloriae apparuit patri nostro Abraham cum esset in Mesopotamiam priusquam moraretur in Charram Jerome's Vulgate
And [1161] he said [5346], Men [435], brethren [80], and [2532] fathers [3962], hearken [191]; The God [2316] of glory [1391] appeared [3700] unto our [2257] father [3962] Abraham [11], when he was [5607] in [1722] Mesopotamia [3318], before [4250] [2228] he [846] dwelt [2730] in [1722] Charran [5488], He said, "Brothers and fathers, listen. The God of glory appeared to our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he lived in Haran, Hebrew Names
And [1161] he said [5346], Men [435], brethren [80], and [2532] fathers [3962], hearken [191]; The God [2316] of glory [1391] appeared [3700] unto our [2257] father [3962] Abraham [11], when he was [5607] in [1722] Mesopotamia [3318], before [4250] [2228] he [846] dwelt [2730] in [1722] Charran [5488], Y él dijo: Varones hermanos y padres, oid: El Dios de la gloria apareció á nuestro padre Abraham, estando en Mesopotamia, antes que morase en Chârán, Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [1161] he said [5346], Men [435], brethren [80], and [2532] fathers [3962], hearken [191]; The God [2316] of glory [1391] appeared [3700] unto our [2257] father [3962] Abraham [11], when he was [5607] in [1722] Mesopotamia [3318], before [4250] [2228] he [846] dwelt [2730] in [1722] Charran [5488], Y él dijo: Varones hermanos y padres, oíd: El Dios de la gloria apareció a nuestro padre Abraham, estando en Mesopotamia, antes que morase en Harán, Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [1161] he said [5346], Men [435], brethren [80], and [2532] fathers [3962], hearken [191]; The God [2316] of glory [1391] appeared [3700] unto our [2257] father [3962] Abraham [11], when he was [5607] in [1722] Mesopotamia [3318], before [4250] [2228] he [846] dwelt [2730] in [1722] Charran [5488], And he said, "Hear me, brethren and fathers! The God of glory appeared to our father Abraham when he was in Mesopotamia, before he lived in Haran, New American Standard Bible©
And [1161] he said [5346], Men [435], brethren [80], and [2532] fathers [3962], hearken [191]; The God [2316] of glory [1391] appeared [3700] unto our [2257] father [3962] Abraham [11], when he was [5607] in [1722] Mesopotamia [3318], before [4250] [2228] he [846] dwelt [2730] in [1722] Charran [5488], And he answered, Brethren and fathers, listen to me! The God of glory appeared to our forefather Abraham when he was still in Mesopotamia, before he [went to] live in Haran, See: Gen. 11:31; 15:7; Ps. 29:3. Amplified Bible©
And [1161] he said [5346], Men [435], brethren [80], and [2532] fathers [3962], hearken [191]; The God [2316] of glory [1391] appeared [3700] unto our [2257] father [3962] Abraham [11], when he was [5607] in [1722] Mesopotamia [3318], before [4250] [2228] he [846] dwelt [2730] in [1722] Charran [5488], Étienne répondit: Hommes frères et pères, écoutez! Le Dieu de gloire apparut à notre père Abraham, lorsqu`il était en Mésopotamie, avant qu`il s`établît à Charran; et il lui dit: Louis Segond - 1910 (French)
And [1161] he said [5346], Men [435], brethren [80], and [2532] fathers [3962], hearken [191]; The God [2316] of glory [1391] appeared [3700] unto our [2257] father [3962] Abraham [11], when he was [5607] in [1722] Mesopotamia [3318], before [4250] [2228] he [846] dwelt [2730] in [1722] Charran [5488], Et il dit: Hommes frères et pères, écoutez: Le Dieu de gloire apparut à notre père Abraham, lorsqu'il était en Mésopotamie, avant qu'il habitât en Charran, John Darby (French)
And [1161] he said [5346], Men [435], brethren [80], and [2532] fathers [3962], hearken [191]; The God [2316] of glory [1391] appeared [3700] unto our [2257] father [3962] Abraham [11], when he was [5607] in [1722] Mesopotamia [3318], before [4250] [2228] he [846] dwelt [2730] in [1722] Charran [5488], Estêvão respondeu: Irmãos e pais, ouvi. O Deus da glória apareceu a nosso pai Abraão, estando ele na Mesopotâmia, antes de habitar em Harã,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top