Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 3:22 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ac 3:22 For [1063] Moses [3475] truly [3303] said [2036] unto [4314] the fathers [3962], [3754] A prophet [4396] shall [450] the Lord [2962] your [5216] God [2316] raise up [450] unto you [5213] of [1537] your [5216] brethren [80], like [5613] unto me [1691]; him [846] shall ye hear [191] in [2596] all things [3956] whatsoever [3745] [302] he shall say [2980] unto [4314] you [5209].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For [1063] Moses [3475] truly [3303] said [2036] unto [4314] the fathers [3962], [3754] A prophet [4396] shall [450] the Lord [2962] your [5216] God [2316] raise up [450] unto you [5213] of [1537] your [5216] brethren [80], like [5613] unto me [1691]; him [846] shall ye hear [191] in [2596] all things [3956] whatsoever [3745] [302] he shall say [2980] unto [4314] you [5209]. For Moses truly said unto the fathers, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you. King James
For [1063] Moses [3475] truly [3303] said [2036] unto [4314] the fathers [3962], [3754] A prophet [4396] shall [450] the Lord [2962] your [5216] God [2316] raise up [450] unto you [5213] of [1537] your [5216] brethren [80], like [5613] unto me [1691]; him [846] shall ye hear [191] in [2596] all things [3956] whatsoever [3745] [302] he shall say [2980] unto [4314] you [5209]. Moses indeed said, A prophet shall the Lord God raise up unto you from among your brethren, like unto me. To him shall ye hearken in all things whatsoever he shall speak unto you. American Standard
For [1063] Moses [3475] truly [3303] said [2036] unto [4314] the fathers [3962], [3754] A prophet [4396] shall [450] the Lord [2962] your [5216] God [2316] raise up [450] unto you [5213] of [1537] your [5216] brethren [80], like [5613] unto me [1691]; him [846] shall ye hear [191] in [2596] all things [3956] whatsoever [3745] [302] he shall say [2980] unto [4314] you [5209]. For Moses said, The Lord will give you a prophet from among your people, like me; you will give ear to everything which he will say to you. Basic English
For [1063] Moses [3475] truly [3303] said [2036] unto [4314] the fathers [3962], [3754] A prophet [4396] shall [450] the Lord [2962] your [5216] God [2316] raise up [450] unto you [5213] of [1537] your [5216] brethren [80], like [5613] unto me [1691]; him [846] shall ye hear [191] in [2596] all things [3956] whatsoever [3745] [302] he shall say [2980] unto [4314] you [5209]. For Moses truly said unto the fathers, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall all of you hear in all things whatsoever he shall say unto you. Updated King James
For [1063] Moses [3475] truly [3303] said [2036] unto [4314] the fathers [3962], [3754] A prophet [4396] shall [450] the Lord [2962] your [5216] God [2316] raise up [450] unto you [5213] of [1537] your [5216] brethren [80], like [5613] unto me [1691]; him [846] shall ye hear [191] in [2596] all things [3956] whatsoever [3745] [302] he shall say [2980] unto [4314] you [5209]. `For Moses, indeed, unto the fathers said -- A prophet to you shall the Lord your God raise up out of your brethren, like to me; him shall ye hear in all things, as many as he may speak unto you; Young's Literal
For [1063] Moses [3475] truly [3303] said [2036] unto [4314] the fathers [3962], [3754] A prophet [4396] shall [450] the Lord [2962] your [5216] God [2316] raise up [450] unto you [5213] of [1537] your [5216] brethren [80], like [5613] unto me [1691]; him [846] shall ye hear [191] in [2596] all things [3956] whatsoever [3745] [302] he shall say [2980] unto [4314] you [5209]. Moses indeed said, A prophet shall the Lord your God raise up to you out of your brethren like me: him shall ye hear in everything whatsoever he shall say to you. Darby
For [1063] Moses [3475] truly [3303] said [2036] unto [4314] the fathers [3962], [3754] A prophet [4396] shall [450] the Lord [2962] your [5216] God [2316] raise up [450] unto you [5213] of [1537] your [5216] brethren [80], like [5613] unto me [1691]; him [846] shall ye hear [191] in [2596] all things [3956] whatsoever [3745] [302] he shall say [2980] unto [4314] you [5209]. For Moses truly said to the fathers, A Prophet will the Lord your God raise up to you, of your brethren, like me; him shall ye hear in all things, whatever he shall say to you. Webster
For [1063] Moses [3475] truly [3303] said [2036] unto [4314] the fathers [3962], [3754] A prophet [4396] shall [450] the Lord [2962] your [5216] God [2316] raise up [450] unto you [5213] of [1537] your [5216] brethren [80], like [5613] unto me [1691]; him [846] shall ye hear [191] in [2596] all things [3956] whatsoever [3745] [302] he shall say [2980] unto [4314] you [5209]. For Moses indeed said to the fathers, 'The Lord God will raise up a prophet for you from among your brothers, like me. You shall listen to him in all things whatever he says to you. World English
For [1063] Moses [3475] truly [3303] said [2036] unto [4314] the fathers [3962], [3754] A prophet [4396] shall [450] the Lord [2962] your [5216] God [2316] raise up [450] unto you [5213] of [1537] your [5216] brethren [80], like [5613] unto me [1691]; him [846] shall ye hear [191] in [2596] all things [3956] whatsoever [3745] [302] he shall say [2980] unto [4314] you [5209]. For Moses said: A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me: him you shall hear according to all things whatsoever he shall speak to you. Douay Rheims
For [1063] Moses [3475] truly [3303] said [2036] unto [4314] the fathers [3962], [3754] A prophet [4396] shall [450] the Lord [2962] your [5216] God [2316] raise up [450] unto you [5213] of [1537] your [5216] brethren [80], like [5613] unto me [1691]; him [846] shall ye hear [191] in [2596] all things [3956] whatsoever [3745] [302] he shall say [2980] unto [4314] you [5209]. Moses quidem dixit quia prophetam vobis suscitabit Dominus Deus vester de fratribus vestris tamquam me ipsum audietis iuxta omnia quaecumque locutus fuerit vobis Jerome's Vulgate
For [1063] Moses [3475] truly [3303] said [2036] unto [4314] the fathers [3962], [3754] A prophet [4396] shall [450] the Lord [2962] your [5216] God [2316] raise up [450] unto you [5213] of [1537] your [5216] brethren [80], like [5613] unto me [1691]; him [846] shall ye hear [191] in [2596] all things [3956] whatsoever [3745] [302] he shall say [2980] unto [4314] you [5209]. For Moses indeed said to the fathers, 'The Lord God will raise up a prophet for you from among your brothers, like me. You shall listen to him in all things whatever he says to you. Hebrew Names
For [1063] Moses [3475] truly [3303] said [2036] unto [4314] the fathers [3962], [3754] A prophet [4396] shall [450] the Lord [2962] your [5216] God [2316] raise up [450] unto you [5213] of [1537] your [5216] brethren [80], like [5613] unto me [1691]; him [846] shall ye hear [191] in [2596] all things [3956] whatsoever [3745] [302] he shall say [2980] unto [4314] you [5209]. Porque Moisés dijo á los padres: El Señor vuestro Dios os levantará profeta de vuestros hermanos, como yo; á él oiréis en todas las cosas que os hablare. Reina Valera - 1909 (Spanish)
For [1063] Moses [3475] truly [3303] said [2036] unto [4314] the fathers [3962], [3754] A prophet [4396] shall [450] the Lord [2962] your [5216] God [2316] raise up [450] unto you [5213] of [1537] your [5216] brethren [80], like [5613] unto me [1691]; him [846] shall ye hear [191] in [2596] all things [3956] whatsoever [3745] [302] he shall say [2980] unto [4314] you [5209]. Porque Moisés dijo a los padres: El Señor vuestro Dios os levantará un profeta de vuestros hermanos, como yo; a él oiréis haciendo conforme a todas las cosas que os hablare. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For [1063] Moses [3475] truly [3303] said [2036] unto [4314] the fathers [3962], [3754] A prophet [4396] shall [450] the Lord [2962] your [5216] God [2316] raise up [450] unto you [5213] of [1537] your [5216] brethren [80], like [5613] unto me [1691]; him [846] shall ye hear [191] in [2596] all things [3956] whatsoever [3745] [302] he shall say [2980] unto [4314] you [5209]. "Moses said, 'THE LORD GOD WILL RAISE UP FOR YOU A PROPHET LIKE ME FROM YOUR BRETHREN; TO HIM YOU SHALL GIVE HEED to everything He says to you. New American Standard Bible©
For [1063] Moses [3475] truly [3303] said [2036] unto [4314] the fathers [3962], [3754] A prophet [4396] shall [450] the Lord [2962] your [5216] God [2316] raise up [450] unto you [5213] of [1537] your [5216] brethren [80], like [5613] unto me [1691]; him [846] shall ye hear [191] in [2596] all things [3956] whatsoever [3745] [302] he shall say [2980] unto [4314] you [5209]. Thus Moses said to the forefathers, The Lord God will raise up for you a Prophet from among your brethren as [He raised up] me; Him you shall listen to and understand by hearing and heed in all things whatever He tells you. Amplified Bible©
For [1063] Moses [3475] truly [3303] said [2036] unto [4314] the fathers [3962], [3754] A prophet [4396] shall [450] the Lord [2962] your [5216] God [2316] raise up [450] unto you [5213] of [1537] your [5216] brethren [80], like [5613] unto me [1691]; him [846] shall ye hear [191] in [2596] all things [3956] whatsoever [3745] [302] he shall say [2980] unto [4314] you [5209]. Moïse a dit: Le Seigneur votre Dieu vous suscitera d`entre vos frères un prophète comme moi; vous l`écouterez dans tout ce qu`il vous dira, Louis Segond - 1910 (French)
For [1063] Moses [3475] truly [3303] said [2036] unto [4314] the fathers [3962], [3754] A prophet [4396] shall [450] the Lord [2962] your [5216] God [2316] raise up [450] unto you [5213] of [1537] your [5216] brethren [80], like [5613] unto me [1691]; him [846] shall ye hear [191] in [2596] all things [3956] whatsoever [3745] [302] he shall say [2980] unto [4314] you [5209]. Moïse déjà a dit: "Le Seigneur, votre Dieu, vous suscitera d'entre vos frères un prophète comme moi; vous l'écouterez dans tout ce qu'il pourra vous dire; John Darby (French)
For [1063] Moses [3475] truly [3303] said [2036] unto [4314] the fathers [3962], [3754] A prophet [4396] shall [450] the Lord [2962] your [5216] God [2316] raise up [450] unto you [5213] of [1537] your [5216] brethren [80], like [5613] unto me [1691]; him [846] shall ye hear [191] in [2596] all things [3956] whatsoever [3745] [302] he shall say [2980] unto [4314] you [5209]. Pois Moisés disse: Suscitar-vos-á o Senhor vosso Deus, dentre vossos irmãos, um profeta semelhante a mim; a ele ouvireis em tudo quanto vos disser.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top