Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 27:35 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ac 27:35 And [1161] when he had thus [5023] spoken [2036], [2532] he took [2983] bread [740], and gave thanks [2168] to God [2316] in presence [1799] of them all [3956]: and [2532] when he had broken [2806] it, he began [756] to eat [2068].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [1161] when he had thus [5023] spoken [2036], [2532] he took [2983] bread [740], and gave thanks [2168] to God [2316] in presence [1799] of them all [3956]: and [2532] when he had broken [2806] it, he began [756] to eat [2068]. And when he had thus spoken, he took bread, and gave thanks to God in presence of them all: and when he had broken it, he began to eat. King James
And [1161] when he had thus [5023] spoken [2036], [2532] he took [2983] bread [740], and gave thanks [2168] to God [2316] in presence [1799] of them all [3956]: and [2532] when he had broken [2806] it, he began [756] to eat [2068]. And when he had said this, and had taken bread, he gave thanks to God in the presence of all; and he brake it, and began to eat. American Standard
And [1161] when he had thus [5023] spoken [2036], [2532] he took [2983] bread [740], and gave thanks [2168] to God [2316] in presence [1799] of them all [3956]: and [2532] when he had broken [2806] it, he began [756] to eat [2068]. And when he had said this and had taken bread, he gave praise to God before them all, and took a meal of the broken bread. Basic English
And [1161] when he had thus [5023] spoken [2036], [2532] he took [2983] bread [740], and gave thanks [2168] to God [2316] in presence [1799] of them all [3956]: and [2532] when he had broken [2806] it, he began [756] to eat [2068]. And when he had thus spoken, he took bread, and gave thanks to God in presence of them all: and when he had broken it, he began to eat. Updated King James
And [1161] when he had thus [5023] spoken [2036], [2532] he took [2983] bread [740], and gave thanks [2168] to God [2316] in presence [1799] of them all [3956]: and [2532] when he had broken [2806] it, he began [756] to eat [2068]. and having said these things, and having taken bread, he gave thanks to God before all, and having broken `it', he began to eat; Young's Literal
And [1161] when he had thus [5023] spoken [2036], [2532] he took [2983] bread [740], and gave thanks [2168] to God [2316] in presence [1799] of them all [3956]: and [2532] when he had broken [2806] it, he began [756] to eat [2068]. And, having said these things and taken a loaf, he gave thanks to God before all, and having broken it began to eat. Darby
And [1161] when he had thus [5023] spoken [2036], [2532] he took [2983] bread [740], and gave thanks [2168] to God [2316] in presence [1799] of them all [3956]: and [2532] when he had broken [2806] it, he began [756] to eat [2068]. And when he had thus spoken, he took bread, and gave thanks to God in presence of them all; and when he had broken it, he began to eat. Webster
And [1161] when he had thus [5023] spoken [2036], [2532] he took [2983] bread [740], and gave thanks [2168] to God [2316] in presence [1799] of them all [3956]: and [2532] when he had broken [2806] it, he began [756] to eat [2068]. When he had said this, and had taken bread, he gave thanks to God in the presence of all, and he broke it, and began to eat. World English
And [1161] when he had thus [5023] spoken [2036], [2532] he took [2983] bread [740], and gave thanks [2168] to God [2316] in presence [1799] of them all [3956]: and [2532] when he had broken [2806] it, he began [756] to eat [2068]. And when he had said these things, taking bread, he gave thanks to God in the sight of them all; and when he had broken it, he began to eat. Douay Rheims
And [1161] when he had thus [5023] spoken [2036], [2532] he took [2983] bread [740], and gave thanks [2168] to God [2316] in presence [1799] of them all [3956]: and [2532] when he had broken [2806] it, he began [756] to eat [2068]. et cum haec dixisset sumens panem gratias egit Deo in conspectu omnium et cum fregisset coepit manducare Jerome's Vulgate
And [1161] when he had thus [5023] spoken [2036], [2532] he took [2983] bread [740], and gave thanks [2168] to God [2316] in presence [1799] of them all [3956]: and [2532] when he had broken [2806] it, he began [756] to eat [2068]. When he had said this, and had taken bread, he gave thanks to God in the presence of all, and he broke it, and began to eat. Hebrew Names
And [1161] when he had thus [5023] spoken [2036], [2532] he took [2983] bread [740], and gave thanks [2168] to God [2316] in presence [1799] of them all [3956]: and [2532] when he had broken [2806] it, he began [756] to eat [2068]. Y habiendo dicho esto, tomando el pan, hizo gracias á Dios en presencia de todos, y partiendo, comenzó á comer. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [1161] when he had thus [5023] spoken [2036], [2532] he took [2983] bread [740], and gave thanks [2168] to God [2316] in presence [1799] of them all [3956]: and [2532] when he had broken [2806] it, he began [756] to eat [2068]. Y habiendo dicho esto, tomando el pan, dio gracias a Dios en presencia de todos, y partiendo, comenzó a comer. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [1161] when he had thus [5023] spoken [2036], [2532] he took [2983] bread [740], and gave thanks [2168] to God [2316] in presence [1799] of them all [3956]: and [2532] when he had broken [2806] it, he began [756] to eat [2068]. Having said this, he took bread and gave thanks to God in the presence of all, and he broke it and began to eat. New American Standard Bible©
And [1161] when he had thus [5023] spoken [2036], [2532] he took [2983] bread [740], and gave thanks [2168] to God [2316] in presence [1799] of them all [3956]: and [2532] when he had broken [2806] it, he began [756] to eat [2068]. Having said these words, he took bread and, giving thanks to God before them all, he broke it and began to eat. Amplified Bible©
And [1161] when he had thus [5023] spoken [2036], [2532] he took [2983] bread [740], and gave thanks [2168] to God [2316] in presence [1799] of them all [3956]: and [2532] when he had broken [2806] it, he began [756] to eat [2068]. Ayant ainsi parlé, il prit du pain, et, après avoir rendu grâces à Dieu devant tous, il le rompit, et se mit à manger. Louis Segond - 1910 (French)
And [1161] when he had thus [5023] spoken [2036], [2532] he took [2983] bread [740], and gave thanks [2168] to God [2316] in presence [1799] of them all [3956]: and [2532] when he had broken [2806] it, he began [756] to eat [2068]. Et quand il eut dit ces choses, ayant pris du pain il rendit grâces à Dieu devant tous, et, l'ayant rompu, il se mit à manger. John Darby (French)
And [1161] when he had thus [5023] spoken [2036], [2532] he took [2983] bread [740], and gave thanks [2168] to God [2316] in presence [1799] of them all [3956]: and [2532] when he had broken [2806] it, he began [756] to eat [2068]. E, havendo dito isto, tomou o pão, deu graças a Deus na presença de todos e, partindo-o começou a comer.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top