Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 26:21 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ac 26:21 For [1752] these causes [5130] the Jews [2453] caught [4815] me [3165] in [1722] the temple [2411], and went about [3987] to kill [1315] me.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For [1752] these causes [5130] the Jews [2453] caught [4815] me [3165] in [1722] the temple [2411], and went about [3987] to kill [1315] me. For these causes the Jews caught me in the temple, and went about to kill me. King James
For [1752] these causes [5130] the Jews [2453] caught [4815] me [3165] in [1722] the temple [2411], and went about [3987] to kill [1315] me. For this cause the Jews seized me in the temple, and assayed to kill me. American Standard
For [1752] these causes [5130] the Jews [2453] caught [4815] me [3165] in [1722] the temple [2411], and went about [3987] to kill [1315] me. For this reason, the Jews took me in the Temple, and made an attempt to put me to death. Basic English
For [1752] these causes [5130] the Jews [2453] caught [4815] me [3165] in [1722] the temple [2411], and went about [3987] to kill [1315] me. For these causes the Jews caught me in the temple, and went about to kill me. Updated King James
For [1752] these causes [5130] the Jews [2453] caught [4815] me [3165] in [1722] the temple [2411], and went about [3987] to kill [1315] me. because of these things the Jews -- having caught me in the temple -- were endeavouring to kill `me'. Young's Literal
For [1752] these causes [5130] the Jews [2453] caught [4815] me [3165] in [1722] the temple [2411], and went about [3987] to kill [1315] me. On account of these things the Jews, having seized me in the temple, attempted to lay hands on and destroy me. Darby
For [1752] these causes [5130] the Jews [2453] caught [4815] me [3165] in [1722] the temple [2411], and went about [3987] to kill [1315] me. For these causes the Jews caught me in the temple, and went about to kill me. Webster
For [1752] these causes [5130] the Jews [2453] caught [4815] me [3165] in [1722] the temple [2411], and went about [3987] to kill [1315] me. For this reason the Jews seized me in the temple, and tried to kill me. World English
For [1752] these causes [5130] the Jews [2453] caught [4815] me [3165] in [1722] the temple [2411], and went about [3987] to kill [1315] me. For this cause the Jews, when I was in the temple, having apprehended me, went about to kill me. Douay Rheims
For [1752] these causes [5130] the Jews [2453] caught [4815] me [3165] in [1722] the temple [2411], and went about [3987] to kill [1315] me. hac ex causa me Iudaei cum essem in templo conprehensum temptabant interficere Jerome's Vulgate
For [1752] these causes [5130] the Jews [2453] caught [4815] me [3165] in [1722] the temple [2411], and went about [3987] to kill [1315] me. For this reason Jews seized me in the temple, and tried to kill me. Hebrew Names
For [1752] these causes [5130] the Jews [2453] caught [4815] me [3165] in [1722] the temple [2411], and went about [3987] to kill [1315] me. Por causa de esto los Judíos, tomándome en el templo, tentaron matarme. Reina Valera - 1909 (Spanish)
For [1752] these causes [5130] the Jews [2453] caught [4815] me [3165] in [1722] the temple [2411], and went about [3987] to kill [1315] me. Por causa de esto los judíos, tomándome en el Templo, intentaron matarme. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For [1752] these causes [5130] the Jews [2453] caught [4815] me [3165] in [1722] the temple [2411], and went about [3987] to kill [1315] me. "For this reason some Jews seized me in the temple and tried to put me to death. New American Standard Bible©
For [1752] these causes [5130] the Jews [2453] caught [4815] me [3165] in [1722] the temple [2411], and went about [3987] to kill [1315] me. Because of these things the Jews seized me in the temple [enclosure] and tried to do away with me. Amplified Bible©
For [1752] these causes [5130] the Jews [2453] caught [4815] me [3165] in [1722] the temple [2411], and went about [3987] to kill [1315] me. Voilà pourquoi les Juifs se sont saisis de moi dans le temple, et ont tâché de me faire périr. Louis Segond - 1910 (French)
For [1752] these causes [5130] the Jews [2453] caught [4815] me [3165] in [1722] the temple [2411], and went about [3987] to kill [1315] me. A cause de cela les Juifs, m'ayant pris dans le temple, cherchaient à me tuer. John Darby (French)
For [1752] these causes [5130] the Jews [2453] caught [4815] me [3165] in [1722] the temple [2411], and went about [3987] to kill [1315] me. Por causa disto os judeus me prenderam no templo e procuravam matar-me.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top