Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 25:20 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ac 25:20 And [1161] because I [1473] doubted [639] of [1519] such [5127] manner [4012] of questions [2214], I asked [3004] him whether [1487] he would [1014] go [4198] to [1519] Jerusalem [2419], and there [2546] be judged [2919] of [4012] these matters [5130].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [1161] because I [1473] doubted [639] of [1519] such [5127] manner [4012] of questions [2214], I asked [3004] him whether [1487] he would [1014] go [4198] to [1519] Jerusalem [2419], and there [2546] be judged [2919] of [4012] these matters [5130]. And because I doubted of such manner of questions, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters. King James
And [1161] because I [1473] doubted [639] of [1519] such [5127] manner [4012] of questions [2214], I asked [3004] him whether [1487] he would [1014] go [4198] to [1519] Jerusalem [2419], and there [2546] be judged [2919] of [4012] these matters [5130]. And I, being perplexed how to inquire concerning these things, asked whether he would go to Jerusalem and there be judged of these matters. American Standard
And [1161] because I [1473] doubted [639] of [1519] such [5127] manner [4012] of questions [2214], I asked [3004] him whether [1487] he would [1014] go [4198] to [1519] Jerusalem [2419], and there [2546] be judged [2919] of [4012] these matters [5130]. And as I had not enough knowledge for the discussion of these things, I made the suggestion to him to go to Jerusalem and be judged there. Basic English
And [1161] because I [1473] doubted [639] of [1519] such [5127] manner [4012] of questions [2214], I asked [3004] him whether [1487] he would [1014] go [4198] to [1519] Jerusalem [2419], and there [2546] be judged [2919] of [4012] these matters [5130]. And because I doubted of such manner of questions, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters. Updated King James
And [1161] because I [1473] doubted [639] of [1519] such [5127] manner [4012] of questions [2214], I asked [3004] him whether [1487] he would [1014] go [4198] to [1519] Jerusalem [2419], and there [2546] be judged [2919] of [4012] these matters [5130]. and I, doubting in regard to the question concerning this, said, If he would wish to go on to Jerusalem, and there to be judged concerning these things -- Young's Literal
And [1161] because I [1473] doubted [639] of [1519] such [5127] manner [4012] of questions [2214], I asked [3004] him whether [1487] he would [1014] go [4198] to [1519] Jerusalem [2419], and there [2546] be judged [2919] of [4012] these matters [5130]. And as I myself was at a loss as to an inquiry into these things, I said, Was he willing to go to Jerusalem and there to be judged concerning these things? Darby
And [1161] because I [1473] doubted [639] of [1519] such [5127] manner [4012] of questions [2214], I asked [3004] him whether [1487] he would [1014] go [4198] to [1519] Jerusalem [2419], and there [2546] be judged [2919] of [4012] these matters [5130]. And because I doubted of such manner of questions, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged concerning these matters. Webster
And [1161] because I [1473] doubted [639] of [1519] such [5127] manner [4012] of questions [2214], I asked [3004] him whether [1487] he would [1014] go [4198] to [1519] Jerusalem [2419], and there [2546] be judged [2919] of [4012] these matters [5130]. Being perplexed how to inquire concerning these things, I asked whether he was willing to go to Jerusalem and there be judged concerning these matters. World English
And [1161] because I [1473] doubted [639] of [1519] such [5127] manner [4012] of questions [2214], I asked [3004] him whether [1487] he would [1014] go [4198] to [1519] Jerusalem [2419], and there [2546] be judged [2919] of [4012] these matters [5130]. I therefore being in a doubt of this manner of question, asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these things. Douay Rheims
And [1161] because I [1473] doubted [639] of [1519] such [5127] manner [4012] of questions [2214], I asked [3004] him whether [1487] he would [1014] go [4198] to [1519] Jerusalem [2419], and there [2546] be judged [2919] of [4012] these matters [5130]. haesitans autem ego de huiusmodi quaestione dicebam si vellet ire Hierosolymam et ibi iudicari de istis Jerome's Vulgate
And [1161] because I [1473] doubted [639] of [1519] such [5127] manner [4012] of questions [2214], I asked [3004] him whether [1487] he would [1014] go [4198] to [1519] Jerusalem [2419], and there [2546] be judged [2919] of [4012] these matters [5130]. Being perplexed how to inquire concerning these things, I asked whether he was willing to go to Jerusalem and there be judged concerning these matters. Hebrew Names
And [1161] because I [1473] doubted [639] of [1519] such [5127] manner [4012] of questions [2214], I asked [3004] him whether [1487] he would [1014] go [4198] to [1519] Jerusalem [2419], and there [2546] be judged [2919] of [4012] these matters [5130]. Y yo, dudando en cuestión semejante, dije, si quería ir á Jerusalem, y allá ser juzgado de estas cosas. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [1161] because I [1473] doubted [639] of [1519] such [5127] manner [4012] of questions [2214], I asked [3004] him whether [1487] he would [1014] go [4198] to [1519] Jerusalem [2419], and there [2546] be judged [2919] of [4012] these matters [5130]. Y yo, dudando en cuestión semejante, dije, si quería ir a Jerusalén, y allá ser juzgado de estas cosas. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [1161] because I [1473] doubted [639] of [1519] such [5127] manner [4012] of questions [2214], I asked [3004] him whether [1487] he would [1014] go [4198] to [1519] Jerusalem [2419], and there [2546] be judged [2919] of [4012] these matters [5130]. "Being at a loss how to investigate such matters, I asked whether he was willing to go to Jerusalem and there stand trial on these matters. New American Standard Bible©
And [1161] because I [1473] doubted [639] of [1519] such [5127] manner [4012] of questions [2214], I asked [3004] him whether [1487] he would [1014] go [4198] to [1519] Jerusalem [2419], and there [2546] be judged [2919] of [4012] these matters [5130]. And I, being puzzled to know how to make inquiries into such questions, asked whether he would be willing to go to Jerusalem and there be tried regarding them. Amplified Bible©
And [1161] because I [1473] doubted [639] of [1519] such [5127] manner [4012] of questions [2214], I asked [3004] him whether [1487] he would [1014] go [4198] to [1519] Jerusalem [2419], and there [2546] be judged [2919] of [4012] these matters [5130]. Ne sachant quel parti prendre dans ce débat, je lui demandai s`il voulait aller à Jérusalem, et y être jugé sur ces choses. Louis Segond - 1910 (French)
And [1161] because I [1473] doubted [639] of [1519] such [5127] manner [4012] of questions [2214], I asked [3004] him whether [1487] he would [1014] go [4198] to [1519] Jerusalem [2419], and there [2546] be judged [2919] of [4012] these matters [5130]. Et comme moi j'étais dans l'embarras pour procéder à une information sur ces choses, je demandai à cet homme s'il voulait aller à Jérusalem pour y être jugé quant à ces choses. John Darby (French)
And [1161] because I [1473] doubted [639] of [1519] such [5127] manner [4012] of questions [2214], I asked [3004] him whether [1487] he would [1014] go [4198] to [1519] Jerusalem [2419], and there [2546] be judged [2919] of [4012] these matters [5130]. E, estando eu perplexo quanto ao modo de investigar estas coisas, perguntei se não queria ir a Jerusalém e ali ser julgado no tocante às mesmas.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top