Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 23:25 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ac 23:25 And he wrote [1125] a letter [1992] after [4023] this [5126] manner [5179]:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And he wrote [1125] a letter [1992] after [4023] this [5126] manner [5179]: And he wrote a letter after this manner: King James
And he wrote [1125] a letter [1992] after [4023] this [5126] manner [5179]: And he wrote a letter after this form: American Standard
And he wrote [1125] a letter [1992] after [4023] this [5126] manner [5179]: And he sent a letter in these words: Basic English
And he wrote [1125] a letter [1992] after [4023] this [5126] manner [5179]: And he wrote a letter after this manner: Updated King James
And he wrote [1125] a letter [1992] after [4023] this [5126] manner [5179]: he having written a letter after this description: Young's Literal
And he wrote [1125] a letter [1992] after [4023] this [5126] manner [5179]: having written a letter, couched in this form: Darby
And he wrote [1125] a letter [1992] after [4023] this [5126] manner [5179]: And he wrote a letter after this manner: Webster
And he wrote [1125] a letter [1992] after [4023] this [5126] manner [5179]: He wrote a letter like this: World English
And he wrote [1125] a letter [1992] after [4023] this [5126] manner [5179]: (For he feared lest perhaps the Jews might take him away by force and kill him, and he should afterwards be slandered, as if he was to take money.) And he wrote a letter after this manner: Douay Rheims
And he wrote [1125] a letter [1992] after [4023] this [5126] manner [5179]: He wrote a letter like this: Hebrew Names
And he wrote [1125] a letter [1992] after [4023] this [5126] manner [5179]: Y escribió una carta en estos términos: Reina Valera - 1909 (Spanish)
And he wrote [1125] a letter [1992] after [4023] this [5126] manner [5179]: Escribió una carta en estos términos: Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And he wrote [1125] a letter [1992] after [4023] this [5126] manner [5179]: And he wrote a letter having this form: New American Standard Bible©
And he wrote [1125] a letter [1992] after [4023] this [5126] manner [5179]: And he wrote a letter having this message: Amplified Bible©
And he wrote [1125] a letter [1992] after [4023] this [5126] manner [5179]: Il écrivit une lettre ainsi conçue: Louis Segond - 1910 (French)
And he wrote [1125] a letter [1992] after [4023] this [5126] manner [5179]: Et il écrivit une lettre conçue en ces termes: John Darby (French)
And he wrote [1125] a letter [1992] after [4023] this [5126] manner [5179]: E escreveu-lhe uma carta nestes termos:    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top