Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then [5119] Paul [3972] took [3880] the men [435], and the next [2192] day [2250] purifying himself [48] with [4862] them [846] entered [1524] into [1519] the temple [2411], to signify [1229] the accomplishment [1604] of the days [2250] of purification [49], until [2193] that [3739] an offering [4376] should be offered [4374] for [5228] every [1538] one [1520] of them [846]. |
Then Paul took the men, and the next day purifying himself with them entered into the temple, to signify the accomplishment of the days of purification, until that an offering should be offered for every one of them. |
King James |
Then [5119] Paul [3972] took [3880] the men [435], and the next [2192] day [2250] purifying himself [48] with [4862] them [846] entered [1524] into [1519] the temple [2411], to signify [1229] the accomplishment [1604] of the days [2250] of purification [49], until [2193] that [3739] an offering [4376] should be offered [4374] for [5228] every [1538] one [1520] of them [846]. |
Then Paul took the men, and the next day purifying himself with them went into the temple, declaring the fulfilment of the days of purification, until the offering was offered for every one of them. |
American Standard |
Then [5119] Paul [3972] took [3880] the men [435], and the next [2192] day [2250] purifying himself [48] with [4862] them [846] entered [1524] into [1519] the temple [2411], to signify [1229] the accomplishment [1604] of the days [2250] of purification [49], until [2193] that [3739] an offering [4376] should be offered [4374] for [5228] every [1538] one [1520] of them [846]. |
Then Paul took the men, and on the day after, making himself clean with them, he went into the Temple, giving out the statement that the days necessary for making them clean were complete, till the offering was made for every one of them. |
Basic English |
Then [5119] Paul [3972] took [3880] the men [435], and the next [2192] day [2250] purifying himself [48] with [4862] them [846] entered [1524] into [1519] the temple [2411], to signify [1229] the accomplishment [1604] of the days [2250] of purification [49], until [2193] that [3739] an offering [4376] should be offered [4374] for [5228] every [1538] one [1520] of them [846]. |
Then Paul took the men, and the next day purifying himself with them entered into the temple, to signify the accomplishment of the days of purification, until that an offering should be offered for every one of them. |
Updated King James |
Then [5119] Paul [3972] took [3880] the men [435], and the next [2192] day [2250] purifying himself [48] with [4862] them [846] entered [1524] into [1519] the temple [2411], to signify [1229] the accomplishment [1604] of the days [2250] of purification [49], until [2193] that [3739] an offering [4376] should be offered [4374] for [5228] every [1538] one [1520] of them [846]. |
Then Paul, having taken the men, on the following day, with them having purified himself, was entering into the temple, announcing the fulfilment of the days of the purification, till the offering was offered for each one of them. |
Young's Literal |
Then [5119] Paul [3972] took [3880] the men [435], and the next [2192] day [2250] purifying himself [48] with [4862] them [846] entered [1524] into [1519] the temple [2411], to signify [1229] the accomplishment [1604] of the days [2250] of purification [49], until [2193] that [3739] an offering [4376] should be offered [4374] for [5228] every [1538] one [1520] of them [846]. |
Then Paul, taking the men, on the next day, having been purified, entered with them into the temple, signifying the time the days of the purification would be fulfilled, until the offering was offered for every one of them. |
Darby |
Then [5119] Paul [3972] took [3880] the men [435], and the next [2192] day [2250] purifying himself [48] with [4862] them [846] entered [1524] into [1519] the temple [2411], to signify [1229] the accomplishment [1604] of the days [2250] of purification [49], until [2193] that [3739] an offering [4376] should be offered [4374] for [5228] every [1538] one [1520] of them [846]. |
Then Paul took the men, and the next day purifying himself with them, entered into the temple, to signify the accomplishment of the days of purification, until an offering should be offered for every one of them. |
Webster |
Then [5119] Paul [3972] took [3880] the men [435], and the next [2192] day [2250] purifying himself [48] with [4862] them [846] entered [1524] into [1519] the temple [2411], to signify [1229] the accomplishment [1604] of the days [2250] of purification [49], until [2193] that [3739] an offering [4376] should be offered [4374] for [5228] every [1538] one [1520] of them [846]. |
Then Paul took the men, and the next day, purified himself and went with them into the temple, declaring the fulfillment of the days of purification, until the offering was offered for every one of them. |
World English |
Then [5119] Paul [3972] took [3880] the men [435], and the next [2192] day [2250] purifying himself [48] with [4862] them [846] entered [1524] into [1519] the temple [2411], to signify [1229] the accomplishment [1604] of the days [2250] of purification [49], until [2193] that [3739] an offering [4376] should be offered [4374] for [5228] every [1538] one [1520] of them [846]. |
Then Paul took the men, and the next day being purified with them, entered into the temple, giving notice of the accomplishment of the days of purification, until an oblation should be offered for every one of them. |
Douay Rheims |
Then [5119] Paul [3972] took [3880] the men [435], and the next [2192] day [2250] purifying himself [48] with [4862] them [846] entered [1524] into [1519] the temple [2411], to signify [1229] the accomplishment [1604] of the days [2250] of purification [49], until [2193] that [3739] an offering [4376] should be offered [4374] for [5228] every [1538] one [1520] of them [846]. |
tunc Paulus adsumptis viris postera die purificatus cum illis intravit in templum adnuntians expletionem dierum purificationis donec offerretur pro unoquoque eorum oblatio |
Jerome's Vulgate |
Then [5119] Paul [3972] took [3880] the men [435], and the next [2192] day [2250] purifying himself [48] with [4862] them [846] entered [1524] into [1519] the temple [2411], to signify [1229] the accomplishment [1604] of the days [2250] of purification [49], until [2193] that [3739] an offering [4376] should be offered [4374] for [5228] every [1538] one [1520] of them [846]. |
Then Paul took the men, and the next day, purified himself and went with them into the temple, declaring the fulfillment of the days of purification, until the offering was offered for every one of them. |
Hebrew Names |
Then [5119] Paul [3972] took [3880] the men [435], and the next [2192] day [2250] purifying himself [48] with [4862] them [846] entered [1524] into [1519] the temple [2411], to signify [1229] the accomplishment [1604] of the days [2250] of purification [49], until [2193] that [3739] an offering [4376] should be offered [4374] for [5228] every [1538] one [1520] of them [846]. |
Entonces Pablo tomó consigo aquellos hombres, y al día siguiente, habiéndose purificado con ellos, entró en el templo, para anunciar el cumplimiento de los días de la purificación, hasta ser ofrecida ofrenda por cada uno de ellos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then [5119] Paul [3972] took [3880] the men [435], and the next [2192] day [2250] purifying himself [48] with [4862] them [846] entered [1524] into [1519] the temple [2411], to signify [1229] the accomplishment [1604] of the days [2250] of purification [49], until [2193] that [3739] an offering [4376] should be offered [4374] for [5228] every [1538] one [1520] of them [846]. |
Entonces Pablo tomó consigo aquellos hombres, y al día siguiente, habiéndose purificado con ellos, entró en el Templo, para anunciar el cumplimiento de los días de la purificación, hasta ser ofrecida ofrenda por cada uno de ellos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then [5119] Paul [3972] took [3880] the men [435], and the next [2192] day [2250] purifying himself [48] with [4862] them [846] entered [1524] into [1519] the temple [2411], to signify [1229] the accomplishment [1604] of the days [2250] of purification [49], until [2193] that [3739] an offering [4376] should be offered [4374] for [5228] every [1538] one [1520] of them [846]. |
Then Paul took the men, and the next day, purifying himself along with them, went into the temple giving notice of the completion of the days of purification, until the sacrifice was offered for each one of them. |
New American Standard Bible© |
Then [5119] Paul [3972] took [3880] the men [435], and the next [2192] day [2250] purifying himself [48] with [4862] them [846] entered [1524] into [1519] the temple [2411], to signify [1229] the accomplishment [1604] of the days [2250] of purification [49], until [2193] that [3739] an offering [4376] should be offered [4374] for [5228] every [1538] one [1520] of them [846]. |
Then Paul took the [four] men with him and the following day [he went through the rites of] purifying himself along with them. And they entered the temple to give notice when the days of purification (the ending of each vow) would be fulfilled and the usual offering could be presented on behalf of each of them. |
Amplified Bible© |
Then [5119] Paul [3972] took [3880] the men [435], and the next [2192] day [2250] purifying himself [48] with [4862] them [846] entered [1524] into [1519] the temple [2411], to signify [1229] the accomplishment [1604] of the days [2250] of purification [49], until [2193] that [3739] an offering [4376] should be offered [4374] for [5228] every [1538] one [1520] of them [846]. |
Alors Paul prit ces hommes, se purifia, et entra le lendemain dans le temple avec eux, pour annoncer à quel jour la purification serait accomplie et l`offrande présentée pour chacun d`eux. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then [5119] Paul [3972] took [3880] the men [435], and the next [2192] day [2250] purifying himself [48] with [4862] them [846] entered [1524] into [1519] the temple [2411], to signify [1229] the accomplishment [1604] of the days [2250] of purification [49], until [2193] that [3739] an offering [4376] should be offered [4374] for [5228] every [1538] one [1520] of them [846]. |
Alors Paul, ayant pris les hommes avec lui, et, le jour suivant, s'étant purifié, entra avec eux au temple, annonçant quand seraient accomplis les jours de leur purification, l'époque à laquelle l'offrande aurait été présentée pour chacun d'eux. |
John Darby (French) |
Then [5119] Paul [3972] took [3880] the men [435], and the next [2192] day [2250] purifying himself [48] with [4862] them [846] entered [1524] into [1519] the temple [2411], to signify [1229] the accomplishment [1604] of the days [2250] of purification [49], until [2193] that [3739] an offering [4376] should be offered [4374] for [5228] every [1538] one [1520] of them [846]. |
Então Paulo, no dia seguinte, tomando consigo aqueles homens, purificou-se com eles e entrou no templo, notificando o cumprimento dos dias da purificação, quando seria feita a favor de cada um deles a respectiva oferta. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |