Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 20:26 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ac 20:26 Wherefore [1352] I take [3143] you [5213] to record [3143] this [1722] [4594] day [2250], that [3754] I [1473] am pure [2513] from [575] the blood [129] of all [3956] men.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Wherefore [1352] I take [3143] you [5213] to record [3143] this [1722] [4594] day [2250], that [3754] I [1473] am pure [2513] from [575] the blood [129] of all [3956] men. Wherefore I take you to record this day, that I am pure from the blood of all men. King James
Wherefore [1352] I take [3143] you [5213] to record [3143] this [1722] [4594] day [2250], that [3754] I [1473] am pure [2513] from [575] the blood [129] of all [3956] men. Wherefore I testify unto you this day, that I am pure from the blood of all men. American Standard
Wherefore [1352] I take [3143] you [5213] to record [3143] this [1722] [4594] day [2250], that [3754] I [1473] am pure [2513] from [575] the blood [129] of all [3956] men. And so I say to you this day that I am clean from the blood of all men. Basic English
Wherefore [1352] I take [3143] you [5213] to record [3143] this [1722] [4594] day [2250], that [3754] I [1473] am pure [2513] from [575] the blood [129] of all [3956] men. Wherefore I take you to record this day, that I am pure from the blood of all men. Updated King James
Wherefore [1352] I take [3143] you [5213] to record [3143] this [1722] [4594] day [2250], that [3754] I [1473] am pure [2513] from [575] the blood [129] of all [3956] men. wherefore I take you to witness this day, that I `am' clear from the blood of all, Young's Literal
Wherefore [1352] I take [3143] you [5213] to record [3143] this [1722] [4594] day [2250], that [3754] I [1473] am pure [2513] from [575] the blood [129] of all [3956] men. Wherefore I witness to you this day, that I am clean from the blood of all, Darby
Wherefore [1352] I take [3143] you [5213] to record [3143] this [1722] [4594] day [2250], that [3754] I [1473] am pure [2513] from [575] the blood [129] of all [3956] men. Wherefore I call you to witness this day, that I am pure from the blood of all men. Webster
Wherefore [1352] I take [3143] you [5213] to record [3143] this [1722] [4594] day [2250], that [3754] I [1473] am pure [2513] from [575] the blood [129] of all [3956] men. Therefore I testify to you this day that I am clean from the blood of all men, World English
Wherefore [1352] I take [3143] you [5213] to record [3143] this [1722] [4594] day [2250], that [3754] I [1473] am pure [2513] from [575] the blood [129] of all [3956] men. Wherefore I take you to witness this day, that I am clear from the blood of all men; Douay Rheims
Wherefore [1352] I take [3143] you [5213] to record [3143] this [1722] [4594] day [2250], that [3754] I [1473] am pure [2513] from [575] the blood [129] of all [3956] men. quapropter contestor vos hodierna die quia mundus sum a sanguine omnium Jerome's Vulgate
Wherefore [1352] I take [3143] you [5213] to record [3143] this [1722] [4594] day [2250], that [3754] I [1473] am pure [2513] from [575] the blood [129] of all [3956] men. Therefore I testify to you this day that I am clean from the blood of all men, Hebrew Names
Wherefore [1352] I take [3143] you [5213] to record [3143] this [1722] [4594] day [2250], that [3754] I [1473] am pure [2513] from [575] the blood [129] of all [3956] men. Por tanto, yo os protesto el día de hoy, que yo soy limpio de la sangre de todos: Reina Valera - 1909 (Spanish)
Wherefore [1352] I take [3143] you [5213] to record [3143] this [1722] [4594] day [2250], that [3754] I [1473] am pure [2513] from [575] the blood [129] of all [3956] men. Por tanto, yo os protesto el día de hoy, que yo soy limpio de la sangre de todos; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Wherefore [1352] I take [3143] you [5213] to record [3143] this [1722] [4594] day [2250], that [3754] I [1473] am pure [2513] from [575] the blood [129] of all [3956] men. "Therefore, I testify to you this day that I am innocent of the blood of all men. New American Standard Bible©
Wherefore [1352] I take [3143] you [5213] to record [3143] this [1722] [4594] day [2250], that [3754] I [1473] am pure [2513] from [575] the blood [129] of all [3956] men. Therefore I testify and protest to you on this [our parting] day that I am clean and innocent and not responsible for the blood of any of you. Amplified Bible©
Wherefore [1352] I take [3143] you [5213] to record [3143] this [1722] [4594] day [2250], that [3754] I [1473] am pure [2513] from [575] the blood [129] of all [3956] men. C`est pourquoi je vous déclare aujourd`hui que je suis pur du sang de vous tous, Louis Segond - 1910 (French)
Wherefore [1352] I take [3143] you [5213] to record [3143] this [1722] [4594] day [2250], that [3754] I [1473] am pure [2513] from [575] the blood [129] of all [3956] men. C'est pourquoi je vous prends aujourd'hui à témoin, que je suis net du sang de tous; John Darby (French)
Wherefore [1352] I take [3143] you [5213] to record [3143] this [1722] [4594] day [2250], that [3754] I [1473] am pure [2513] from [575] the blood [129] of all [3956] men. Portanto, no dia de hoje, vos protesto que estou limpo do sangue de todos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top