Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 20:23 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ac 20:23 Save [4133] that [3754] the Holy [40] Ghost [4151] witnesseth [1263] in every [2596] city [4172], saying [3004] that [3754] bonds [1199] and [2532] afflictions [2347] abide [3306] me [3165].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Save [4133] that [3754] the Holy [40] Ghost [4151] witnesseth [1263] in every [2596] city [4172], saying [3004] that [3754] bonds [1199] and [2532] afflictions [2347] abide [3306] me [3165]. Save that the Holy Ghost witnesseth in every city, saying that bonds and afflictions abide me. King James
Save [4133] that [3754] the Holy [40] Ghost [4151] witnesseth [1263] in every [2596] city [4172], saying [3004] that [3754] bonds [1199] and [2532] afflictions [2347] abide [3306] me [3165]. save that the Holy Spirit testifieth unto me in every city, saying that bonds and afflictions abide me. American Standard
Save [4133] that [3754] the Holy [40] Ghost [4151] witnesseth [1263] in every [2596] city [4172], saying [3004] that [3754] bonds [1199] and [2532] afflictions [2347] abide [3306] me [3165]. Only that the Holy Spirit makes clear to me in every town that prison and pains are waiting for me. Basic English
Save [4133] that [3754] the Holy [40] Ghost [4151] witnesseth [1263] in every [2596] city [4172], saying [3004] that [3754] bonds [1199] and [2532] afflictions [2347] abide [3306] me [3165]. Save that the Holy Spirit witnesses in every city, saying that bonds and afflictions abide me. Updated King James
Save [4133] that [3754] the Holy [40] Ghost [4151] witnesseth [1263] in every [2596] city [4172], saying [3004] that [3754] bonds [1199] and [2532] afflictions [2347] abide [3306] me [3165]. save that the Holy Spirit in every city doth testify fully, saying, that for me bonds and tribulations remain; Young's Literal
Save [4133] that [3754] the Holy [40] Ghost [4151] witnesseth [1263] in every [2596] city [4172], saying [3004] that [3754] bonds [1199] and [2532] afflictions [2347] abide [3306] me [3165]. only that the Holy Spirit testifies to me in every city, saying that bonds and tribulations await me. Darby
Save [4133] that [3754] the Holy [40] Ghost [4151] witnesseth [1263] in every [2596] city [4172], saying [3004] that [3754] bonds [1199] and [2532] afflictions [2347] abide [3306] me [3165]. Save that the Holy Spirit testifieth in every city, saying, that bonds and afflictions abide me. Webster
Save [4133] that [3754] the Holy [40] Ghost [4151] witnesseth [1263] in every [2596] city [4172], saying [3004] that [3754] bonds [1199] and [2532] afflictions [2347] abide [3306] me [3165]. except that the Holy Spirit testifies in every city, saying that bonds and afflictions wait for me. World English
Save [4133] that [3754] the Holy [40] Ghost [4151] witnesseth [1263] in every [2596] city [4172], saying [3004] that [3754] bonds [1199] and [2532] afflictions [2347] abide [3306] me [3165]. Save that the Holy Ghost in every city witnesseth to me, saying: That bands and afflictions wait for me at Jerusalem. Douay Rheims
Save [4133] that [3754] the Holy [40] Ghost [4151] witnesseth [1263] in every [2596] city [4172], saying [3004] that [3754] bonds [1199] and [2532] afflictions [2347] abide [3306] me [3165]. nisi quod Spiritus Sanctus per omnes civitates protestatur mihi dicens quoniam vincula et tribulationes me manent Jerome's Vulgate
Save [4133] that [3754] the Holy [40] Ghost [4151] witnesseth [1263] in every [2596] city [4172], saying [3004] that [3754] bonds [1199] and [2532] afflictions [2347] abide [3306] me [3165]. except that the Holy Spirit testifies in every city, saying that bonds and afflictions wait for me. Hebrew Names
Save [4133] that [3754] the Holy [40] Ghost [4151] witnesseth [1263] in every [2596] city [4172], saying [3004] that [3754] bonds [1199] and [2532] afflictions [2347] abide [3306] me [3165]. Mas que el Espíritu Santo por todas las ciudades me da testimonio, diciendo que prisiones y tribulaciones me esperan. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Save [4133] that [3754] the Holy [40] Ghost [4151] witnesseth [1263] in every [2596] city [4172], saying [3004] that [3754] bonds [1199] and [2532] afflictions [2347] abide [3306] me [3165]. mas que el Espíritu Santo por todas las ciudades me da testimonio, diciendo que prisiones y tribulaciones me esperan. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Save [4133] that [3754] the Holy [40] Ghost [4151] witnesseth [1263] in every [2596] city [4172], saying [3004] that [3754] bonds [1199] and [2532] afflictions [2347] abide [3306] me [3165]. except that the Holy Spirit solemnly testifies to me in every city, saying that bonds and afflictions await me. New American Standard Bible©
Save [4133] that [3754] the Holy [40] Ghost [4151] witnesseth [1263] in every [2596] city [4172], saying [3004] that [3754] bonds [1199] and [2532] afflictions [2347] abide [3306] me [3165]. Except that the Holy Spirit clearly and emphatically affirms to me in city after city that imprisonment and suffering await me. Amplified Bible©
Save [4133] that [3754] the Holy [40] Ghost [4151] witnesseth [1263] in every [2596] city [4172], saying [3004] that [3754] bonds [1199] and [2532] afflictions [2347] abide [3306] me [3165]. seulement, de ville en ville, l`Esprit Saint m`avertit que des liens et des tribulations m`attendent. Louis Segond - 1910 (French)
Save [4133] that [3754] the Holy [40] Ghost [4151] witnesseth [1263] in every [2596] city [4172], saying [3004] that [3754] bonds [1199] and [2532] afflictions [2347] abide [3306] me [3165]. sauf que l'Esprit Saint rend témoignage de ville en ville, me disant que des liens et de la tribulation m'attendent. John Darby (French)
Save [4133] that [3754] the Holy [40] Ghost [4151] witnesseth [1263] in every [2596] city [4172], saying [3004] that [3754] bonds [1199] and [2532] afflictions [2347] abide [3306] me [3165]. senão o que o Espírito Santo me testifica, de cidade em cidade, dizendo que me esperam prisões e tribulações.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top