Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 19:32 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ac 19:32 Some [243] therefore [3767] [3303] cried [2896] one thing [5100], and some another [243]: for [1063] the assembly [1577] was [2258] confused [4797]; and [2532] the more part [4119] knew [1492] not [3756] wherefore [5101] [1752] they were come together [4905].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Some [243] therefore [3767] [3303] cried [2896] one thing [5100], and some another [243]: for [1063] the assembly [1577] was [2258] confused [4797]; and [2532] the more part [4119] knew [1492] not [3756] wherefore [5101] [1752] they were come together [4905]. Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused; and the more part knew not wherefore they were come together. King James
Some [243] therefore [3767] [3303] cried [2896] one thing [5100], and some another [243]: for [1063] the assembly [1577] was [2258] confused [4797]; and [2532] the more part [4119] knew [1492] not [3756] wherefore [5101] [1752] they were come together [4905]. Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was in confusion; and the more part knew not wherefore they were come together. American Standard
Some [243] therefore [3767] [3303] cried [2896] one thing [5100], and some another [243]: for [1063] the assembly [1577] was [2258] confused [4797]; and [2532] the more part [4119] knew [1492] not [3756] wherefore [5101] [1752] they were come together [4905]. And some said one thing, and some another: for there was no order in the meeting; and most of them had no idea why they had come together. Basic English
Some [243] therefore [3767] [3303] cried [2896] one thing [5100], and some another [243]: for [1063] the assembly [1577] was [2258] confused [4797]; and [2532] the more part [4119] knew [1492] not [3756] wherefore [5101] [1752] they were come together [4905]. Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused: and the more part knew not wherefore they were come together. Updated King James
Some [243] therefore [3767] [3303] cried [2896] one thing [5100], and some another [243]: for [1063] the assembly [1577] was [2258] confused [4797]; and [2532] the more part [4119] knew [1492] not [3756] wherefore [5101] [1752] they were come together [4905]. Some indeed, therefore, were calling out one thing, and some another, for the assembly was confused, and the greater part did not know for what they were come together; Young's Literal
Some [243] therefore [3767] [3303] cried [2896] one thing [5100], and some another [243]: for [1063] the assembly [1577] was [2258] confused [4797]; and [2532] the more part [4119] knew [1492] not [3756] wherefore [5101] [1752] they were come together [4905]. Different persons therefore cried out some different thing; for the assembly was tumultuous, and the most did not know for what cause they had come together. Darby
Some [243] therefore [3767] [3303] cried [2896] one thing [5100], and some another [243]: for [1063] the assembly [1577] was [2258] confused [4797]; and [2532] the more part [4119] knew [1492] not [3756] wherefore [5101] [1752] they were come together [4905]. Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused, and the greater part knew not why they had come together. Webster
Some [243] therefore [3767] [3303] cried [2896] one thing [5100], and some another [243]: for [1063] the assembly [1577] was [2258] confused [4797]; and [2532] the more part [4119] knew [1492] not [3756] wherefore [5101] [1752] they were come together [4905]. Some therefore cried one thing, and some another, for the assembly was in confusion. Most of them didn't know why they had come together. World English
Some [243] therefore [3767] [3303] cried [2896] one thing [5100], and some another [243]: for [1063] the assembly [1577] was [2258] confused [4797]; and [2532] the more part [4119] knew [1492] not [3756] wherefore [5101] [1752] they were come together [4905]. Now some cried one thing, some another. For the assembly was confused, and the greater part knew not for what cause they were come together. Douay Rheims
Some [243] therefore [3767] [3303] cried [2896] one thing [5100], and some another [243]: for [1063] the assembly [1577] was [2258] confused [4797]; and [2532] the more part [4119] knew [1492] not [3756] wherefore [5101] [1752] they were come together [4905]. alii autem aliud clamabant erat enim ecclesia confusa et plures nesciebant qua ex causa convenissent Jerome's Vulgate
Some [243] therefore [3767] [3303] cried [2896] one thing [5100], and some another [243]: for [1063] the assembly [1577] was [2258] confused [4797]; and [2532] the more part [4119] knew [1492] not [3756] wherefore [5101] [1752] they were come together [4905]. Some therefore cried one thing, and some another, for the assembly was in confusion. Most of them didn't know why they had come together. Hebrew Names
Some [243] therefore [3767] [3303] cried [2896] one thing [5100], and some another [243]: for [1063] the assembly [1577] was [2258] confused [4797]; and [2532] the more part [4119] knew [1492] not [3756] wherefore [5101] [1752] they were come together [4905]. Y otros gritaban otra cosa; porque la concurrencia estaba confusa, y los más no sabían por qué se habían juntado. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Some [243] therefore [3767] [3303] cried [2896] one thing [5100], and some another [243]: for [1063] the assembly [1577] was [2258] confused [4797]; and [2532] the more part [4119] knew [1492] not [3756] wherefore [5101] [1752] they were come together [4905]. Unos gritaban una cosa, y otros gritaban otra cosa; porque la concurrencia estaba confusa, y los más no sabían por qué se habían juntado. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Some [243] therefore [3767] [3303] cried [2896] one thing [5100], and some another [243]: for [1063] the assembly [1577] was [2258] confused [4797]; and [2532] the more part [4119] knew [1492] not [3756] wherefore [5101] [1752] they were come together [4905]. So then, some were shouting one thing and some another, for the assembly was in confusion and the majority did not know for what reason they had come together. New American Standard Bible©
Some [243] therefore [3767] [3303] cried [2896] one thing [5100], and some another [243]: for [1063] the assembly [1577] was [2258] confused [4797]; and [2532] the more part [4119] knew [1492] not [3756] wherefore [5101] [1752] they were come together [4905]. Now some shouted one thing and some another, for the gathering was in a tumult and most of them did not know why they had come together. Amplified Bible©
Some [243] therefore [3767] [3303] cried [2896] one thing [5100], and some another [243]: for [1063] the assembly [1577] was [2258] confused [4797]; and [2532] the more part [4119] knew [1492] not [3756] wherefore [5101] [1752] they were come together [4905]. Les uns criaient d`une manière, les autres d`une autre, car le désordre régnait dans l`assemblée, et la plupart ne savaient pas pourquoi ils s`étaient réunis. Louis Segond - 1910 (French)
Some [243] therefore [3767] [3303] cried [2896] one thing [5100], and some another [243]: for [1063] the assembly [1577] was [2258] confused [4797]; and [2532] the more part [4119] knew [1492] not [3756] wherefore [5101] [1752] they were come together [4905]. Les uns donc criaient une chose, les autres une autre; car l'assemblée était en confusion, et la plupart ne savaient pas pourquoi ils étaient assemblés. John Darby (French)
Some [243] therefore [3767] [3303] cried [2896] one thing [5100], and some another [243]: for [1063] the assembly [1577] was [2258] confused [4797]; and [2532] the more part [4119] knew [1492] not [3756] wherefore [5101] [1752] they were come together [4905]. Uns, pois, gritavam de um modo, outros de outro; porque a assembléia estava em confusão, e a maior parte deles nem sabia por que causa se tinham ajuntado.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top