Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 18:9 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ac 18:9 Then [1161] spake [2036] the Lord [2962] to Paul [3972] in [1223] the night [3571] by [1722] a vision [3705], Be [5399] not [3361] afraid [5399], but [235] speak [2980], and [2532] hold [4623] not [3361] thy peace [4623]:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Then [1161] spake [2036] the Lord [2962] to Paul [3972] in [1223] the night [3571] by [1722] a vision [3705], Be [5399] not [3361] afraid [5399], but [235] speak [2980], and [2532] hold [4623] not [3361] thy peace [4623]: Then spake the Lord to Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak, and hold not thy peace: King James
Then [1161] spake [2036] the Lord [2962] to Paul [3972] in [1223] the night [3571] by [1722] a vision [3705], Be [5399] not [3361] afraid [5399], but [235] speak [2980], and [2532] hold [4623] not [3361] thy peace [4623]: And the Lord said unto Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak and hold not thy peace: American Standard
Then [1161] spake [2036] the Lord [2962] to Paul [3972] in [1223] the night [3571] by [1722] a vision [3705], Be [5399] not [3361] afraid [5399], but [235] speak [2980], and [2532] hold [4623] not [3361] thy peace [4623]: And the Lord said to Paul in the night, in a vision, Have no fear and go on preaching: Basic English
Then [1161] spake [2036] the Lord [2962] to Paul [3972] in [1223] the night [3571] by [1722] a vision [3705], Be [5399] not [3361] afraid [5399], but [235] speak [2980], and [2532] hold [4623] not [3361] thy peace [4623]: Then spoke the Lord to Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak, and hold not your peace: Updated King James
Then [1161] spake [2036] the Lord [2962] to Paul [3972] in [1223] the night [3571] by [1722] a vision [3705], Be [5399] not [3361] afraid [5399], but [235] speak [2980], and [2532] hold [4623] not [3361] thy peace [4623]: And the Lord said through a vision in the night to Paul, `Be not afraid, but be speaking and thou mayest be not silent; Young's Literal
Then [1161] spake [2036] the Lord [2962] to Paul [3972] in [1223] the night [3571] by [1722] a vision [3705], Be [5399] not [3361] afraid [5399], but [235] speak [2980], and [2532] hold [4623] not [3361] thy peace [4623]: And the Lord said by vision in the night to Paul, Fear not, but speak and be not silent; Darby
Then [1161] spake [2036] the Lord [2962] to Paul [3972] in [1223] the night [3571] by [1722] a vision [3705], Be [5399] not [3361] afraid [5399], but [235] speak [2980], and [2532] hold [4623] not [3361] thy peace [4623]: Then the Lord spoke to Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak, and hold not thy peace: Webster
Then [1161] spake [2036] the Lord [2962] to Paul [3972] in [1223] the night [3571] by [1722] a vision [3705], Be [5399] not [3361] afraid [5399], but [235] speak [2980], and [2532] hold [4623] not [3361] thy peace [4623]: The Lord said to Paul in the night by a vision, "Don't be afraid, but speak and don't be silent; World English
Then [1161] spake [2036] the Lord [2962] to Paul [3972] in [1223] the night [3571] by [1722] a vision [3705], Be [5399] not [3361] afraid [5399], but [235] speak [2980], and [2532] hold [4623] not [3361] thy peace [4623]: And the Lord said to Paul in the nights, by a vision: Do not fear, but speak; and hold not thy peace, Douay Rheims
Then [1161] spake [2036] the Lord [2962] to Paul [3972] in [1223] the night [3571] by [1722] a vision [3705], Be [5399] not [3361] afraid [5399], but [235] speak [2980], and [2532] hold [4623] not [3361] thy peace [4623]: dixit autem Dominus nocte per visionem Paulo noli timere sed loquere et ne taceas Jerome's Vulgate
Then [1161] spake [2036] the Lord [2962] to Paul [3972] in [1223] the night [3571] by [1722] a vision [3705], Be [5399] not [3361] afraid [5399], but [235] speak [2980], and [2532] hold [4623] not [3361] thy peace [4623]: The Lord said to Paul in the night by a vision, "Don't be afraid, but speak and don't be silent; Hebrew Names
Then [1161] spake [2036] the Lord [2962] to Paul [3972] in [1223] the night [3571] by [1722] a vision [3705], Be [5399] not [3361] afraid [5399], but [235] speak [2980], and [2532] hold [4623] not [3361] thy peace [4623]: Entonces él Señor dijo de noche en visión á Pablo: No temas, sino habla, y no calles: Reina Valera - 1909 (Spanish)
Then [1161] spake [2036] the Lord [2962] to Paul [3972] in [1223] the night [3571] by [1722] a vision [3705], Be [5399] not [3361] afraid [5399], but [235] speak [2980], and [2532] hold [4623] not [3361] thy peace [4623]: Entonces el Señor dijo de noche en visión a Pablo: No temas, sino habla, y no calles; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Then [1161] spake [2036] the Lord [2962] to Paul [3972] in [1223] the night [3571] by [1722] a vision [3705], Be [5399] not [3361] afraid [5399], but [235] speak [2980], and [2532] hold [4623] not [3361] thy peace [4623]: And the Lord said to Paul in the night by a vision, "Do not be afraid any longer, but go on speaking and do not be silent; New American Standard Bible©
Then [1161] spake [2036] the Lord [2962] to Paul [3972] in [1223] the night [3571] by [1722] a vision [3705], Be [5399] not [3361] afraid [5399], but [235] speak [2980], and [2532] hold [4623] not [3361] thy peace [4623]: And one night the Lord said to Paul in a vision, Have no fear, but speak and do not keep silent; Amplified Bible©
Then [1161] spake [2036] the Lord [2962] to Paul [3972] in [1223] the night [3571] by [1722] a vision [3705], Be [5399] not [3361] afraid [5399], but [235] speak [2980], and [2532] hold [4623] not [3361] thy peace [4623]: Le Seigneur dit à Paul en vision pendant la nuit: Ne crains point; mais parle, et ne te tais point, Louis Segond - 1910 (French)
Then [1161] spake [2036] the Lord [2962] to Paul [3972] in [1223] the night [3571] by [1722] a vision [3705], Be [5399] not [3361] afraid [5399], but [235] speak [2980], and [2532] hold [4623] not [3361] thy peace [4623]: Or le Seigneur dit de nuit, dans une vision, à Paul: Ne crains point, mais parle et ne te tais point, John Darby (French)
Then [1161] spake [2036] the Lord [2962] to Paul [3972] in [1223] the night [3571] by [1722] a vision [3705], Be [5399] not [3361] afraid [5399], but [235] speak [2980], and [2532] hold [4623] not [3361] thy peace [4623]: E de noite disse o Senhor em visão a Paulo: Não temas, mas fala e não te cales;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top