Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 17:30 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ac 17:30 And [3303] [3767] the times [5550] of this ignorance [52] God [2316] winked at [5237]; but now [3569] commandeth [3853] all [3956] men [444] every where [3837] to repent [3340]:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [3303] [3767] the times [5550] of this ignorance [52] God [2316] winked at [5237]; but now [3569] commandeth [3853] all [3956] men [444] every where [3837] to repent [3340]: And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent: King James
And [3303] [3767] the times [5550] of this ignorance [52] God [2316] winked at [5237]; but now [3569] commandeth [3853] all [3956] men [444] every where [3837] to repent [3340]: The times of ignorance therefore God overlooked; but now he commandeth men that they should all everywhere repent: American Standard
And [3303] [3767] the times [5550] of this ignorance [52] God [2316] winked at [5237]; but now [3569] commandeth [3853] all [3956] men [444] every where [3837] to repent [3340]: Those times when men had no knowledge were overlooked by God; but now he gives orders to all men in every place to undergo a change of heart: Basic English
And [3303] [3767] the times [5550] of this ignorance [52] God [2316] winked at [5237]; but now [3569] commandeth [3853] all [3956] men [444] every where [3837] to repent [3340]: And the times of this ignorance God winked at; but now commands all men every where to repent: Updated King James
And [3303] [3767] the times [5550] of this ignorance [52] God [2316] winked at [5237]; but now [3569] commandeth [3853] all [3956] men [444] every where [3837] to repent [3340]: the times, indeed, therefore, of the ignorance God having overlooked, doth now command all men everywhere to reform, Young's Literal
And [3303] [3767] the times [5550] of this ignorance [52] God [2316] winked at [5237]; but now [3569] commandeth [3853] all [3956] men [444] every where [3837] to repent [3340]: God therefore, having overlooked the times of ignorance, now enjoins men that they shall all everywhere repent, Darby
And [3303] [3767] the times [5550] of this ignorance [52] God [2316] winked at [5237]; but now [3569] commandeth [3853] all [3956] men [444] every where [3837] to repent [3340]: And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent: Webster
And [3303] [3767] the times [5550] of this ignorance [52] God [2316] winked at [5237]; but now [3569] commandeth [3853] all [3956] men [444] every where [3837] to repent [3340]: The times of ignorance therefore God overlooked. But now he commands that all people everywhere should repent, World English
And [3303] [3767] the times [5550] of this ignorance [52] God [2316] winked at [5237]; but now [3569] commandeth [3853] all [3956] men [444] every where [3837] to repent [3340]: And God indeed having winked at the times of this ignorance, now declareth unto men, that all should every where do penance. Douay Rheims
And [3303] [3767] the times [5550] of this ignorance [52] God [2316] winked at [5237]; but now [3569] commandeth [3853] all [3956] men [444] every where [3837] to repent [3340]: et tempora quidem huius ignorantiae despiciens Deus nunc adnuntiat hominibus ut omnes ubique paenitentiam agant Jerome's Vulgate
And [3303] [3767] the times [5550] of this ignorance [52] God [2316] winked at [5237]; but now [3569] commandeth [3853] all [3956] men [444] every where [3837] to repent [3340]: The times of ignorance therefore God overlooked. But now he commands that all people everywhere should repent, Hebrew Names
And [3303] [3767] the times [5550] of this ignorance [52] God [2316] winked at [5237]; but now [3569] commandeth [3853] all [3956] men [444] every where [3837] to repent [3340]: Empero Dios, habiendo disimulado los tiempos de esta ignorancia, ahora denuncia á todos los hombres en todos los lugares que se arrepientan: Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [3303] [3767] the times [5550] of this ignorance [52] God [2316] winked at [5237]; but now [3569] commandeth [3853] all [3956] men [444] every where [3837] to repent [3340]: Así que Dios, habiendo pasado por alto los tiempos de esta ignorancia, ahora denuncia a todos los hombres en todos los lugares que se arrepientan; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [3303] [3767] the times [5550] of this ignorance [52] God [2316] winked at [5237]; but now [3569] commandeth [3853] all [3956] men [444] every where [3837] to repent [3340]: "Therefore having overlooked the times of ignorance, God is now declaring to men that all people everywhere should repent, New American Standard Bible©
And [3303] [3767] the times [5550] of this ignorance [52] God [2316] winked at [5237]; but now [3569] commandeth [3853] all [3956] men [444] every where [3837] to repent [3340]: Such [former] ages of ignorance God, it is true, ignored and allowed to pass unnoticed; but now He charges all people everywhere to repent (to change their minds for the better and heartily to amend their ways, with abhorrence of their past sins), Amplified Bible©
And [3303] [3767] the times [5550] of this ignorance [52] God [2316] winked at [5237]; but now [3569] commandeth [3853] all [3956] men [444] every where [3837] to repent [3340]: Dieu, sans tenir compte des temps d`ignorance, annonce maintenant à tous les hommes, en tous lieux, qu`ils aient à se repentir, Louis Segond - 1910 (French)
And [3303] [3767] the times [5550] of this ignorance [52] God [2316] winked at [5237]; but now [3569] commandeth [3853] all [3956] men [444] every where [3837] to repent [3340]: Dieu donc, ayant passé par-dessus les temps de l'ignorance, ordonne maintenant aux hommes que tous, en tous lieux, ils se repentent; John Darby (French)
And [3303] [3767] the times [5550] of this ignorance [52] God [2316] winked at [5237]; but now [3569] commandeth [3853] all [3956] men [444] every where [3837] to repent [3340]: Mas Deus, não levando em conta os tempos da ignorância, manda agora que todos os homens em todo lugar se arrependam;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top