Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 17:23 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ac 17:23 For [1063] as I passed by [1330], and [2532] beheld [333] your [5216] devotions [4574], [2532] I found [2147] an altar [1041] with this [1722] [3739] inscription [1924], TO THE UNKNOWN [57] GOD [2316]. Whom [3739] therefore [3767] ye ignorantly [50] worship [2151], him [5126] declare [2605] I [1473] unto you [5213].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For [1063] as I passed by [1330], and [2532] beheld [333] your [5216] devotions [4574], [2532] I found [2147] an altar [1041] with this [1722] [3739] inscription [1924], TO THE UNKNOWN [57] GOD [2316]. Whom [3739] therefore [3767] ye ignorantly [50] worship [2151], him [5126] declare [2605] I [1473] unto you [5213]. For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you. King James
For [1063] as I passed by [1330], and [2532] beheld [333] your [5216] devotions [4574], [2532] I found [2147] an altar [1041] with this [1722] [3739] inscription [1924], TO THE UNKNOWN [57] GOD [2316]. Whom [3739] therefore [3767] ye ignorantly [50] worship [2151], him [5126] declare [2605] I [1473] unto you [5213]. For as I passed along, and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription, TO AN UNKNOWN GOD. What therefore ye worship in ignorance, this I set forth unto you. American Standard
For [1063] as I passed by [1330], and [2532] beheld [333] your [5216] devotions [4574], [2532] I found [2147] an altar [1041] with this [1722] [3739] inscription [1924], TO THE UNKNOWN [57] GOD [2316]. Whom [3739] therefore [3767] ye ignorantly [50] worship [2151], him [5126] declare [2605] I [1473] unto you [5213]. For when I came by, I was looking at the things to which you give worship, and I saw an altar with this writing on it, TO THE GOD OF WHOM THERE IS NO KNOWLEDGE. Now, what you, without knowledge, give worship to, I make clear to you. Basic English
For [1063] as I passed by [1330], and [2532] beheld [333] your [5216] devotions [4574], [2532] I found [2147] an altar [1041] with this [1722] [3739] inscription [1924], TO THE UNKNOWN [57] GOD [2316]. Whom [3739] therefore [3767] ye ignorantly [50] worship [2151], him [5126] declare [2605] I [1473] unto you [5213]. For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore all of you ignorantly worship, him declare I unto you. Updated King James
For [1063] as I passed by [1330], and [2532] beheld [333] your [5216] devotions [4574], [2532] I found [2147] an altar [1041] with this [1722] [3739] inscription [1924], TO THE UNKNOWN [57] GOD [2316]. Whom [3739] therefore [3767] ye ignorantly [50] worship [2151], him [5126] declare [2605] I [1473] unto you [5213]. for passing through and contemplating your objects of worship, I found also an erection on which had been inscribed: To God -- unknown; whom, therefore -- not knowing -- ye do worship, this One I announce to you. Young's Literal
For [1063] as I passed by [1330], and [2532] beheld [333] your [5216] devotions [4574], [2532] I found [2147] an altar [1041] with this [1722] [3739] inscription [1924], TO THE UNKNOWN [57] GOD [2316]. Whom [3739] therefore [3767] ye ignorantly [50] worship [2151], him [5126] declare [2605] I [1473] unto you [5213]. for, passing through and beholding your shrines, I found also an altar on which was inscribed, To the unknown God. Whom therefore ye reverence, not knowing him, him I announce to you. Darby
For [1063] as I passed by [1330], and [2532] beheld [333] your [5216] devotions [4574], [2532] I found [2147] an altar [1041] with this [1722] [3739] inscription [1924], TO THE UNKNOWN [57] GOD [2316]. Whom [3739] therefore [3767] ye ignorantly [50] worship [2151], him [5126] declare [2605] I [1473] unto you [5213]. For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I to you. Webster
For [1063] as I passed by [1330], and [2532] beheld [333] your [5216] devotions [4574], [2532] I found [2147] an altar [1041] with this [1722] [3739] inscription [1924], TO THE UNKNOWN [57] GOD [2316]. Whom [3739] therefore [3767] ye ignorantly [50] worship [2151], him [5126] declare [2605] I [1473] unto you [5213]. For as I passed along, and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription: 'TO AN UNKNOWN GOD.' What therefore you worship in ignorance, this I announce to you. World English
For [1063] as I passed by [1330], and [2532] beheld [333] your [5216] devotions [4574], [2532] I found [2147] an altar [1041] with this [1722] [3739] inscription [1924], TO THE UNKNOWN [57] GOD [2316]. Whom [3739] therefore [3767] ye ignorantly [50] worship [2151], him [5126] declare [2605] I [1473] unto you [5213]. For passing by, and seeing your idols, I found an altar also, on which was written: To the unknown God. What therefore you worship, without knowing it, that I preach to you: Douay Rheims
For [1063] as I passed by [1330], and [2532] beheld [333] your [5216] devotions [4574], [2532] I found [2147] an altar [1041] with this [1722] [3739] inscription [1924], TO THE UNKNOWN [57] GOD [2316]. Whom [3739] therefore [3767] ye ignorantly [50] worship [2151], him [5126] declare [2605] I [1473] unto you [5213]. praeteriens enim et videns simulacra vestra inveni et aram in qua scriptum erat ignoto deo quod ergo ignorantes colitis hoc ego adnuntio vobis Jerome's Vulgate
For [1063] as I passed by [1330], and [2532] beheld [333] your [5216] devotions [4574], [2532] I found [2147] an altar [1041] with this [1722] [3739] inscription [1924], TO THE UNKNOWN [57] GOD [2316]. Whom [3739] therefore [3767] ye ignorantly [50] worship [2151], him [5126] declare [2605] I [1473] unto you [5213]. For as I passed along, and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription: 'TO AN UNKNOWN GOD.' What therefore you worship in ignorance, this I announce to you. Hebrew Names
For [1063] as I passed by [1330], and [2532] beheld [333] your [5216] devotions [4574], [2532] I found [2147] an altar [1041] with this [1722] [3739] inscription [1924], TO THE UNKNOWN [57] GOD [2316]. Whom [3739] therefore [3767] ye ignorantly [50] worship [2151], him [5126] declare [2605] I [1473] unto you [5213]. Porque pasando y mirando vuestros santuarios, hallé también un altar en el cual estaba esta inscripción: AL DIOS NO CONOCIDO. Aquél pues, que vosotros honráis sin conocerle, á éste os anuncio yo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
For [1063] as I passed by [1330], and [2532] beheld [333] your [5216] devotions [4574], [2532] I found [2147] an altar [1041] with this [1722] [3739] inscription [1924], TO THE UNKNOWN [57] GOD [2316]. Whom [3739] therefore [3767] ye ignorantly [50] worship [2151], him [5126] declare [2605] I [1473] unto you [5213]. porque pasando y mirando vuestros santuarios, hallé también un altar en el cual estaba esta inscripción: AL DIOS NO CONOCIDO. Aquel pues, que vosotros honráis sin conocerle, a éste os anuncio yo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For [1063] as I passed by [1330], and [2532] beheld [333] your [5216] devotions [4574], [2532] I found [2147] an altar [1041] with this [1722] [3739] inscription [1924], TO THE UNKNOWN [57] GOD [2316]. Whom [3739] therefore [3767] ye ignorantly [50] worship [2151], him [5126] declare [2605] I [1473] unto you [5213]. "For while I was passing through and examining the objects of your worship, I also found an altar with this inscription, 'TO AN UNKNOWN GOD.' Therefore what you worship in ignorance, this I proclaim to you. New American Standard Bible©
For [1063] as I passed by [1330], and [2532] beheld [333] your [5216] devotions [4574], [2532] I found [2147] an altar [1041] with this [1722] [3739] inscription [1924], TO THE UNKNOWN [57] GOD [2316]. Whom [3739] therefore [3767] ye ignorantly [50] worship [2151], him [5126] declare [2605] I [1473] unto you [5213]. For as I passed along and carefully observed your objects of worship, I came also upon an altar with this inscription, To the unknown god. Now what you are already worshiping as unknown, this I set forth to you. Amplified Bible©
For [1063] as I passed by [1330], and [2532] beheld [333] your [5216] devotions [4574], [2532] I found [2147] an altar [1041] with this [1722] [3739] inscription [1924], TO THE UNKNOWN [57] GOD [2316]. Whom [3739] therefore [3767] ye ignorantly [50] worship [2151], him [5126] declare [2605] I [1473] unto you [5213]. Car, en parcourant votre ville et en considérant les objets de votre dévotion, j`ai même découvert un autel avec cette inscription: A un dieu inconnu! Ce que vous révérez sans le connaître, c`est ce que je vous annonce. Louis Segond - 1910 (French)
For [1063] as I passed by [1330], and [2532] beheld [333] your [5216] devotions [4574], [2532] I found [2147] an altar [1041] with this [1722] [3739] inscription [1924], TO THE UNKNOWN [57] GOD [2316]. Whom [3739] therefore [3767] ye ignorantly [50] worship [2151], him [5126] declare [2605] I [1473] unto you [5213]. car, en passant et en contemplant les objets de votre culte, j'ai trouvé aussi un autel sur lequel était inscrit: Au dieu inconnu! Celui donc que vous honorez sans le connaître, c'est celui que moi je vous annonce. John Darby (French)
For [1063] as I passed by [1330], and [2532] beheld [333] your [5216] devotions [4574], [2532] I found [2147] an altar [1041] with this [1722] [3739] inscription [1924], TO THE UNKNOWN [57] GOD [2316]. Whom [3739] therefore [3767] ye ignorantly [50] worship [2151], him [5126] declare [2605] I [1473] unto you [5213]. Porque, passando eu e observando os objetos do vosso culto, encontrei também um altar em que estava escrito: AO DEUS DESCONHECIDO. Esse, pois, que vós honrais sem o conhecer, é o que vos anuncio.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top