Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 17:18 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ac 17:18 Then [1161] certain [5100] philosophers [5386] of the Epicureans [1946], and [2532] of the Stoicks [4770], encountered [4820] him [846]. And [2532] some [5100] said [3004], What [5101] will [302] [2309] this [3778] babbler [4691] say [3004]? [1161] other some, He seemeth [1380] to be [1511] a setter forth [2604] of strange [3581] gods [1140]: because [3754] he preached [2097] unto them [846] Jesus [2424], and [2532] the resurrection [386].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Then [1161] certain [5100] philosophers [5386] of the Epicureans [1946], and [2532] of the Stoicks [4770], encountered [4820] him [846]. And [2532] some [5100] said [3004], What [5101] will [302] [2309] this [3778] babbler [4691] say [3004]? [1161] other some, He seemeth [1380] to be [1511] a setter forth [2604] of strange [3581] gods [1140]: because [3754] he preached [2097] unto them [846] Jesus [2424], and [2532] the resurrection [386]. Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoicks, encountered him. And some said, What will this babbler say? other some, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached unto them Jesus, and the resurrection. King James
Then [1161] certain [5100] philosophers [5386] of the Epicureans [1946], and [2532] of the Stoicks [4770], encountered [4820] him [846]. And [2532] some [5100] said [3004], What [5101] will [302] [2309] this [3778] babbler [4691] say [3004]? [1161] other some, He seemeth [1380] to be [1511] a setter forth [2604] of strange [3581] gods [1140]: because [3754] he preached [2097] unto them [846] Jesus [2424], and [2532] the resurrection [386]. And certain also of the Epicurean and Stoic philosophers encountered him. And some said, What would this babbler say? others, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached Jesus and the resurrection. American Standard
Then [1161] certain [5100] philosophers [5386] of the Epicureans [1946], and [2532] of the Stoicks [4770], encountered [4820] him [846]. And [2532] some [5100] said [3004], What [5101] will [302] [2309] this [3778] babbler [4691] say [3004]? [1161] other some, He seemeth [1380] to be [1511] a setter forth [2604] of strange [3581] gods [1140]: because [3754] he preached [2097] unto them [846] Jesus [2424], and [2532] the resurrection [386]. And some of those who were supporters of the theories of the Epicureans and the Stoics, had a meeting with him. And some said, What is this talker of foolish words saying? And others, He seems to be a preacher of strange gods: because he was preaching of Jesus and his coming back from the dead. Basic English
Then [1161] certain [5100] philosophers [5386] of the Epicureans [1946], and [2532] of the Stoicks [4770], encountered [4820] him [846]. And [2532] some [5100] said [3004], What [5101] will [302] [2309] this [3778] babbler [4691] say [3004]? [1161] other some, He seemeth [1380] to be [1511] a setter forth [2604] of strange [3581] gods [1140]: because [3754] he preached [2097] unto them [846] Jesus [2424], and [2532] the resurrection [386]. Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoicks, encountered him. And some said, What will this babbler say? other some, He seems to be a proclaimer of strange gods: because he preached unto them Jesus, and the resurrection. Updated King James
Then [1161] certain [5100] philosophers [5386] of the Epicureans [1946], and [2532] of the Stoicks [4770], encountered [4820] him [846]. And [2532] some [5100] said [3004], What [5101] will [302] [2309] this [3778] babbler [4691] say [3004]? [1161] other some, He seemeth [1380] to be [1511] a setter forth [2604] of strange [3581] gods [1140]: because [3754] he preached [2097] unto them [846] Jesus [2424], and [2532] the resurrection [386]. And certain of the Epicurean and of the Stoic philosophers, were meeting together to see him, and some were saying, `What would this seed picker wish to say?' and others, `Of strange demons he doth seem to be an announcer;' because Jesus and the rising again he did proclaim to them as good news, Young's Literal
Then [1161] certain [5100] philosophers [5386] of the Epicureans [1946], and [2532] of the Stoicks [4770], encountered [4820] him [846]. And [2532] some [5100] said [3004], What [5101] will [302] [2309] this [3778] babbler [4691] say [3004]? [1161] other some, He seemeth [1380] to be [1511] a setter forth [2604] of strange [3581] gods [1140]: because [3754] he preached [2097] unto them [846] Jesus [2424], and [2532] the resurrection [386]. But some also of the Epicurean and Stoic philosophers attacked him. And some said, What would this chatterer say? and some, He seems to be an announcer of foreign demons, because he announced the glad tidings of Jesus and the resurrection to them. Darby
Then [1161] certain [5100] philosophers [5386] of the Epicureans [1946], and [2532] of the Stoicks [4770], encountered [4820] him [846]. And [2532] some [5100] said [3004], What [5101] will [302] [2309] this [3778] babbler [4691] say [3004]? [1161] other some, He seemeth [1380] to be [1511] a setter forth [2604] of strange [3581] gods [1140]: because [3754] he preached [2097] unto them [846] Jesus [2424], and [2532] the resurrection [386]. Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoics, encountered him. And some said, What will this babbler say? some others, He seemeth to be a setter-forth of strange gods: because he preached to them Jesus, and the resurrection. Webster
Then [1161] certain [5100] philosophers [5386] of the Epicureans [1946], and [2532] of the Stoicks [4770], encountered [4820] him [846]. And [2532] some [5100] said [3004], What [5101] will [302] [2309] this [3778] babbler [4691] say [3004]? [1161] other some, He seemeth [1380] to be [1511] a setter forth [2604] of strange [3581] gods [1140]: because [3754] he preached [2097] unto them [846] Jesus [2424], and [2532] the resurrection [386]. Some of the Epicurean and Stoic philosophers also were conversing with him. Some said, "What does this babbler want to say?" Others said, "He seems to be advocating foreign deities," because he preached Jesus and the resurrection. World English
Then [1161] certain [5100] philosophers [5386] of the Epicureans [1946], and [2532] of the Stoicks [4770], encountered [4820] him [846]. And [2532] some [5100] said [3004], What [5101] will [302] [2309] this [3778] babbler [4691] say [3004]? [1161] other some, He seemeth [1380] to be [1511] a setter forth [2604] of strange [3581] gods [1140]: because [3754] he preached [2097] unto them [846] Jesus [2424], and [2532] the resurrection [386]. And certain philosophers of the Epicureans and of the Stoics disputed with him; and some said: What is it, that this word sower would say? But others: He seemeth to be a setter forth of new gods; because he preached to them Jesus and the resurrection. Douay Rheims
Then [1161] certain [5100] philosophers [5386] of the Epicureans [1946], and [2532] of the Stoicks [4770], encountered [4820] him [846]. And [2532] some [5100] said [3004], What [5101] will [302] [2309] this [3778] babbler [4691] say [3004]? [1161] other some, He seemeth [1380] to be [1511] a setter forth [2604] of strange [3581] gods [1140]: because [3754] he preached [2097] unto them [846] Jesus [2424], and [2532] the resurrection [386]. quidam autem epicurei et stoici philosophi disserebant cum eo et quidam dicebant quid vult seminiverbius hic dicere alii vero novorum daemoniorum videtur adnuntiator esse quia Iesum et resurrectionem adnuntiabat eis Jerome's Vulgate
Then [1161] certain [5100] philosophers [5386] of the Epicureans [1946], and [2532] of the Stoicks [4770], encountered [4820] him [846]. And [2532] some [5100] said [3004], What [5101] will [302] [2309] this [3778] babbler [4691] say [3004]? [1161] other some, He seemeth [1380] to be [1511] a setter forth [2604] of strange [3581] gods [1140]: because [3754] he preached [2097] unto them [846] Jesus [2424], and [2532] the resurrection [386]. Some of the Epicurean and Stoic philosophers also were conversing with him. Some said, "What does this babbler want to say?" Others said, "He seems to be advocating foreign deities," because he preached Yeshua and the resurrection. Hebrew Names
Then [1161] certain [5100] philosophers [5386] of the Epicureans [1946], and [2532] of the Stoicks [4770], encountered [4820] him [846]. And [2532] some [5100] said [3004], What [5101] will [302] [2309] this [3778] babbler [4691] say [3004]? [1161] other some, He seemeth [1380] to be [1511] a setter forth [2604] of strange [3581] gods [1140]: because [3754] he preached [2097] unto them [846] Jesus [2424], and [2532] the resurrection [386]. Y algunos filósofos de los Epicúreos y de los Estóicos, disputaban con él; y unos decían: ¿Qué quiere decir este palabrero? Y otros: Parece que es predicador de nuevos dioses: porque les predicaba á Jesús y la resurrección. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Then [1161] certain [5100] philosophers [5386] of the Epicureans [1946], and [2532] of the Stoicks [4770], encountered [4820] him [846]. And [2532] some [5100] said [3004], What [5101] will [302] [2309] this [3778] babbler [4691] say [3004]? [1161] other some, He seemeth [1380] to be [1511] a setter forth [2604] of strange [3581] gods [1140]: because [3754] he preached [2097] unto them [846] Jesus [2424], and [2532] the resurrection [386]. Y algunos filósofos de los epicúreos y de los estoicos, disputaban con él; y unos decían: ¿Qué quiere decir este palabrero? Y otros: Parece que es predicador de nuevos dioses; porque les predicaba a Jesús y la resurrección. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Then [1161] certain [5100] philosophers [5386] of the Epicureans [1946], and [2532] of the Stoicks [4770], encountered [4820] him [846]. And [2532] some [5100] said [3004], What [5101] will [302] [2309] this [3778] babbler [4691] say [3004]? [1161] other some, He seemeth [1380] to be [1511] a setter forth [2604] of strange [3581] gods [1140]: because [3754] he preached [2097] unto them [846] Jesus [2424], and [2532] the resurrection [386]. And also some of the Epicurean and Stoic philosophers were conversing with him. Some were saying, "What would this idle babbler wish to say?" Others, "He seems to be a proclaimer of strange deities,"--because he was preaching Jesus and the resurrection. New American Standard Bible©
Then [1161] certain [5100] philosophers [5386] of the Epicureans [1946], and [2532] of the Stoicks [4770], encountered [4820] him [846]. And [2532] some [5100] said [3004], What [5101] will [302] [2309] this [3778] babbler [4691] say [3004]? [1161] other some, He seemeth [1380] to be [1511] a setter forth [2604] of strange [3581] gods [1140]: because [3754] he preached [2097] unto them [846] Jesus [2424], and [2532] the resurrection [386]. And some also of the Epicurean and Stoic philosophers encountered him and began to engage in discussion. And some said, What is this babbler with his scrap-heap learning trying to say? Others said, He seems to be an announcer of foreign deities--because he preached Jesus and the resurrection. Amplified Bible©
Then [1161] certain [5100] philosophers [5386] of the Epicureans [1946], and [2532] of the Stoicks [4770], encountered [4820] him [846]. And [2532] some [5100] said [3004], What [5101] will [302] [2309] this [3778] babbler [4691] say [3004]? [1161] other some, He seemeth [1380] to be [1511] a setter forth [2604] of strange [3581] gods [1140]: because [3754] he preached [2097] unto them [846] Jesus [2424], and [2532] the resurrection [386]. Quelques philosophes épicuriens et stoïciens se mirent à parler avec lui. Et les uns disaient: Que veut dire ce discoureur? D`autres, l`entendant annoncer Jésus et la résurrection, disaient: Il semble qu`il annonce des divinités étrangères. Louis Segond - 1910 (French)
Then [1161] certain [5100] philosophers [5386] of the Epicureans [1946], and [2532] of the Stoicks [4770], encountered [4820] him [846]. And [2532] some [5100] said [3004], What [5101] will [302] [2309] this [3778] babbler [4691] say [3004]? [1161] other some, He seemeth [1380] to be [1511] a setter forth [2604] of strange [3581] gods [1140]: because [3754] he preached [2097] unto them [846] Jesus [2424], and [2532] the resurrection [386]. Et quelques-uns aussi des philosophes épicuriens et des philosophes stoïciens s'en prirent à lui; et les uns disaient: Que veut dire ce discoureur? et d'autres: Il semble annoncer des divinités étrangères; parce qu'il leur annonçait Jésus et la résurrection. John Darby (French)
Then [1161] certain [5100] philosophers [5386] of the Epicureans [1946], and [2532] of the Stoicks [4770], encountered [4820] him [846]. And [2532] some [5100] said [3004], What [5101] will [302] [2309] this [3778] babbler [4691] say [3004]? [1161] other some, He seemeth [1380] to be [1511] a setter forth [2604] of strange [3581] gods [1140]: because [3754] he preached [2097] unto them [846] Jesus [2424], and [2532] the resurrection [386]. Ora, alguns filósofos epicureus e estóicos disputavam com ele. Uns diziam: Que quer dizer este paroleiro? E outros: Parece ser pregador de deuses estranhos; pois anunciava a boa nova de Jesus e a ressurreição.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top