Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 16:37 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ac 16:37 But [1161] Paul [3972] said [5346] unto [4314] them [846], They have beaten [1194] us [2248] openly [1219] uncondemned [178], being [5225] Romans [4514] [444], and have cast [906] us into [1519] prison [5438]; and [2532] now [3568] do they thrust [1544] us [2248] out [1544] privily [2977]? nay [3756] verily [1063]; but [235] let them come [2064] themselves [846] and fetch [1806] us [2248] out [1806].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But [1161] Paul [3972] said [5346] unto [4314] them [846], They have beaten [1194] us [2248] openly [1219] uncondemned [178], being [5225] Romans [4514] [444], and have cast [906] us into [1519] prison [5438]; and [2532] now [3568] do they thrust [1544] us [2248] out [1544] privily [2977]? nay [3756] verily [1063]; but [235] let them come [2064] themselves [846] and fetch [1806] us [2248] out [1806]. But Paul said unto them, They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us into prison; and now do they thrust us out privily? nay verily; but let them come themselves and fetch us out. King James
But [1161] Paul [3972] said [5346] unto [4314] them [846], They have beaten [1194] us [2248] openly [1219] uncondemned [178], being [5225] Romans [4514] [444], and have cast [906] us into [1519] prison [5438]; and [2532] now [3568] do they thrust [1544] us [2248] out [1544] privily [2977]? nay [3756] verily [1063]; but [235] let them come [2064] themselves [846] and fetch [1806] us [2248] out [1806]. But Paul said unto them, They have beaten us publicly, uncondemned, men that are Romans, and have cast us into prison; and do they now cast us out privily? Nay verily; but let them come themselves and bring us out. American Standard
But [1161] Paul [3972] said [5346] unto [4314] them [846], They have beaten [1194] us [2248] openly [1219] uncondemned [178], being [5225] Romans [4514] [444], and have cast [906] us into [1519] prison [5438]; and [2532] now [3568] do they thrust [1544] us [2248] out [1544] privily [2977]? nay [3756] verily [1063]; but [235] let them come [2064] themselves [846] and fetch [1806] us [2248] out [1806]. But Paul said to them, They have given us who are Romans a public whipping without judging us, and have put us in prison. Will they now send us out secretly? no, truly, let them come themselves and take us out. Basic English
But [1161] Paul [3972] said [5346] unto [4314] them [846], They have beaten [1194] us [2248] openly [1219] uncondemned [178], being [5225] Romans [4514] [444], and have cast [906] us into [1519] prison [5438]; and [2532] now [3568] do they thrust [1544] us [2248] out [1544] privily [2977]? nay [3756] verily [1063]; but [235] let them come [2064] themselves [846] and fetch [1806] us [2248] out [1806]. But Paul said unto them, They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us into prison; and now do they thrust us out privately? nay verily; but let them come themselves and fetch us out. Updated King James
But [1161] Paul [3972] said [5346] unto [4314] them [846], They have beaten [1194] us [2248] openly [1219] uncondemned [178], being [5225] Romans [4514] [444], and have cast [906] us into [1519] prison [5438]; and [2532] now [3568] do they thrust [1544] us [2248] out [1544] privily [2977]? nay [3756] verily [1063]; but [235] let them come [2064] themselves [846] and fetch [1806] us [2248] out [1806]. and Paul said to them, `Having beaten us publicly uncondemned -- men, Romans being -- they did cast `us' to prison, and now privately do they cast us forth! why no! but having come themselves, let them bring us forth.' Young's Literal
But [1161] Paul [3972] said [5346] unto [4314] them [846], They have beaten [1194] us [2248] openly [1219] uncondemned [178], being [5225] Romans [4514] [444], and have cast [906] us into [1519] prison [5438]; and [2532] now [3568] do they thrust [1544] us [2248] out [1544] privily [2977]? nay [3756] verily [1063]; but [235] let them come [2064] themselves [846] and fetch [1806] us [2248] out [1806]. But Paul said to them, Having beaten us publicly uncondemned, us who are Romans, they have cast us into prison, and now they thrust us out secretly? no, indeed, but let them come themselves and bring us out. Darby
But [1161] Paul [3972] said [5346] unto [4314] them [846], They have beaten [1194] us [2248] openly [1219] uncondemned [178], being [5225] Romans [4514] [444], and have cast [906] us into [1519] prison [5438]; and [2532] now [3568] do they thrust [1544] us [2248] out [1544] privily [2977]? nay [3756] verily [1063]; but [235] let them come [2064] themselves [846] and fetch [1806] us [2248] out [1806]. But Paul said to them, They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us into prison; and now do they thrust us out privately? no verily; but let them come themselves and bring us out. Webster
But [1161] Paul [3972] said [5346] unto [4314] them [846], They have beaten [1194] us [2248] openly [1219] uncondemned [178], being [5225] Romans [4514] [444], and have cast [906] us into [1519] prison [5438]; and [2532] now [3568] do they thrust [1544] us [2248] out [1544] privily [2977]? nay [3756] verily [1063]; but [235] let them come [2064] themselves [846] and fetch [1806] us [2248] out [1806]. But Paul said to them, "They have beaten us publicly, without a trial, men who are Romans, and have cast us into prison! Do they now release us secretly? No, most certainly, but let them come themselves and bring us out!" World English
But [1161] Paul [3972] said [5346] unto [4314] them [846], They have beaten [1194] us [2248] openly [1219] uncondemned [178], being [5225] Romans [4514] [444], and have cast [906] us into [1519] prison [5438]; and [2532] now [3568] do they thrust [1544] us [2248] out [1544] privily [2977]? nay [3756] verily [1063]; but [235] let them come [2064] themselves [846] and fetch [1806] us [2248] out [1806]. But Paul said to them: They have beaten us publicly, uncondemned, men that are Romans, and have cast us into prison: and now do they thrust us out privately? Not so; but let them come, Douay Rheims
But [1161] Paul [3972] said [5346] unto [4314] them [846], They have beaten [1194] us [2248] openly [1219] uncondemned [178], being [5225] Romans [4514] [444], and have cast [906] us into [1519] prison [5438]; and [2532] now [3568] do they thrust [1544] us [2248] out [1544] privily [2977]? nay [3756] verily [1063]; but [235] let them come [2064] themselves [846] and fetch [1806] us [2248] out [1806]. Paulus autem dixit eis caesos nos publice indemnatos homines romanos miserunt in carcerem et nunc occulte nos eiciunt non ita sed veniant Jerome's Vulgate
But [1161] Paul [3972] said [5346] unto [4314] them [846], They have beaten [1194] us [2248] openly [1219] uncondemned [178], being [5225] Romans [4514] [444], and have cast [906] us into [1519] prison [5438]; and [2532] now [3568] do they thrust [1544] us [2248] out [1544] privily [2977]? nay [3756] verily [1063]; but [235] let them come [2064] themselves [846] and fetch [1806] us [2248] out [1806]. But Paul said to them, "They have beaten us publicly, without a trial, men who are Romans, and have cast us into prison! Do they now release us secretly? No, most certainly, but let them come themselves and bring us out!" Hebrew Names
But [1161] Paul [3972] said [5346] unto [4314] them [846], They have beaten [1194] us [2248] openly [1219] uncondemned [178], being [5225] Romans [4514] [444], and have cast [906] us into [1519] prison [5438]; and [2532] now [3568] do they thrust [1544] us [2248] out [1544] privily [2977]? nay [3756] verily [1063]; but [235] let them come [2064] themselves [846] and fetch [1806] us [2248] out [1806]. Entonces Pablo les dijo: Azotados públicamente sin ser condenados, siendo hombres Romanos, nos echaron en la cárcel; y ¿ahora nos echan encubiertamente? No, de cierto, sino vengan ellos y sáquennos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But [1161] Paul [3972] said [5346] unto [4314] them [846], They have beaten [1194] us [2248] openly [1219] uncondemned [178], being [5225] Romans [4514] [444], and have cast [906] us into [1519] prison [5438]; and [2532] now [3568] do they thrust [1544] us [2248] out [1544] privily [2977]? nay [3756] verily [1063]; but [235] let them come [2064] themselves [846] and fetch [1806] us [2248] out [1806]. Entonces Pablo les dijo: Azotados públicamente sin ser condenados, siendo hombres romanos, nos echaron en la cárcel; y ¿ahora nos echan encubiertamente? No, de cierto, sino vengan ellos y sáquennos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But [1161] Paul [3972] said [5346] unto [4314] them [846], They have beaten [1194] us [2248] openly [1219] uncondemned [178], being [5225] Romans [4514] [444], and have cast [906] us into [1519] prison [5438]; and [2532] now [3568] do they thrust [1544] us [2248] out [1544] privily [2977]? nay [3756] verily [1063]; but [235] let them come [2064] themselves [846] and fetch [1806] us [2248] out [1806]. But Paul said to them, "They have beaten us in public without trial, men who are Romans, and have thrown us into prison; and now are they sending us away secretly? No indeed! But let them come themselves and bring us out." New American Standard Bible©
But [1161] Paul [3972] said [5346] unto [4314] them [846], They have beaten [1194] us [2248] openly [1219] uncondemned [178], being [5225] Romans [4514] [444], and have cast [906] us into [1519] prison [5438]; and [2532] now [3568] do they thrust [1544] us [2248] out [1544] privily [2977]? nay [3756] verily [1063]; but [235] let them come [2064] themselves [846] and fetch [1806] us [2248] out [1806]. But Paul answered them, They have beaten us openly and publicly, without a trial and uncondemned, men who are Roman citizens, and have thrown us into prison; and do they now thrust us out secretly? No, indeed! Let them come here themselves and conduct us out! Amplified Bible©
But [1161] Paul [3972] said [5346] unto [4314] them [846], They have beaten [1194] us [2248] openly [1219] uncondemned [178], being [5225] Romans [4514] [444], and have cast [906] us into [1519] prison [5438]; and [2532] now [3568] do they thrust [1544] us [2248] out [1544] privily [2977]? nay [3756] verily [1063]; but [235] let them come [2064] themselves [846] and fetch [1806] us [2248] out [1806]. Mais Paul dit aux licteurs: Après nous avoir battus de verges publiquement et sans jugement, nous qui sommes Romains, ils nous ont jetés en prison, et maintenant ils nous font sortir secrètement! Il n`en sera pas ainsi. Qu`ils viennent eux-mêmes nous mettre en liberté. Louis Segond - 1910 (French)
But [1161] Paul [3972] said [5346] unto [4314] them [846], They have beaten [1194] us [2248] openly [1219] uncondemned [178], being [5225] Romans [4514] [444], and have cast [906] us into [1519] prison [5438]; and [2532] now [3568] do they thrust [1544] us [2248] out [1544] privily [2977]? nay [3756] verily [1063]; but [235] let them come [2064] themselves [846] and fetch [1806] us [2248] out [1806]. Mais Paul leur dit: Après nous avoir fait battre publiquement, sans que nous fussions condamnés, nous qui sommes Romains, ils nous ont jetés en prison; et maintenant ils nous mettent dehors en secret! Non certes, mais qu'ils viennent eux-mêmes et qu'ils nous mènent dehors! John Darby (French)
But [1161] Paul [3972] said [5346] unto [4314] them [846], They have beaten [1194] us [2248] openly [1219] uncondemned [178], being [5225] Romans [4514] [444], and have cast [906] us into [1519] prison [5438]; and [2532] now [3568] do they thrust [1544] us [2248] out [1544] privily [2977]? nay [3756] verily [1063]; but [235] let them come [2064] themselves [846] and fetch [1806] us [2248] out [1806]. Mas Paulo respondeu-lhes: Açoitaram-nos publicamente sem sermos condenados, sendo cidadãos romanos, e nos lançaram na prisão, e agora encobertamente nos lançam fora? De modo nenhum será assim; mas venham eles mesmos e nos tirem.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top