Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 16:35 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ac 16:35 And [1161] when it was [1096] day [2250], the magistrates [4755] sent [649] the serjeants [4465], saying [3004], Let [630] those [1565] men [444] go [630].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [1161] when it was [1096] day [2250], the magistrates [4755] sent [649] the serjeants [4465], saying [3004], Let [630] those [1565] men [444] go [630]. And when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go. King James
And [1161] when it was [1096] day [2250], the magistrates [4755] sent [649] the serjeants [4465], saying [3004], Let [630] those [1565] men [444] go [630]. But when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, Let those men go. American Standard
And [1161] when it was [1096] day [2250], the magistrates [4755] sent [649] the serjeants [4465], saying [3004], Let [630] those [1565] men [444] go [630]. But when it was day, the authorities sent the police, saying, Let these men go. Basic English
And [1161] when it was [1096] day [2250], the magistrates [4755] sent [649] the serjeants [4465], saying [3004], Let [630] those [1565] men [444] go [630]. And when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, Let those men go. Updated King James
And [1161] when it was [1096] day [2250], the magistrates [4755] sent [649] the serjeants [4465], saying [3004], Let [630] those [1565] men [444] go [630]. And day having come, the magistrates sent the rod-bearers, saying, `Let those men go;' Young's Literal
And [1161] when it was [1096] day [2250], the magistrates [4755] sent [649] the serjeants [4465], saying [3004], Let [630] those [1565] men [444] go [630]. And when it was day, the praetors sent the lictors, saying, Let those men go. Darby
And [1161] when it was [1096] day [2250], the magistrates [4755] sent [649] the serjeants [4465], saying [3004], Let [630] those [1565] men [444] go [630]. And when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, Let those men go. Webster
And [1161] when it was [1096] day [2250], the magistrates [4755] sent [649] the serjeants [4465], saying [3004], Let [630] those [1565] men [444] go [630]. But when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, "Let those men go." World English
And [1161] when it was [1096] day [2250], the magistrates [4755] sent [649] the serjeants [4465], saying [3004], Let [630] those [1565] men [444] go [630]. And when the day was come, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go. Douay Rheims
And [1161] when it was [1096] day [2250], the magistrates [4755] sent [649] the serjeants [4465], saying [3004], Let [630] those [1565] men [444] go [630]. et cum dies factus esset miserunt magistratus lictores dicentes dimitte homines illos Jerome's Vulgate
And [1161] when it was [1096] day [2250], the magistrates [4755] sent [649] the serjeants [4465], saying [3004], Let [630] those [1565] men [444] go [630]. But when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, "Let those men go." Hebrew Names
And [1161] when it was [1096] day [2250], the magistrates [4755] sent [649] the serjeants [4465], saying [3004], Let [630] those [1565] men [444] go [630]. Y como fué, día, los magistrados enviaron los alguaciles, diciendo: Deja ir á aquellos hombres. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [1161] when it was [1096] day [2250], the magistrates [4755] sent [649] the serjeants [4465], saying [3004], Let [630] those [1565] men [444] go [630]. Cuando fue de día, los magistrados enviaron los alguaciles, diciendo: Deja ir a aquellos hombres. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [1161] when it was [1096] day [2250], the magistrates [4755] sent [649] the serjeants [4465], saying [3004], Let [630] those [1565] men [444] go [630]. Now when day came, the chief magistrates sent their policemen, saying, "Release those men." New American Standard Bible©
And [1161] when it was [1096] day [2250], the magistrates [4755] sent [649] the serjeants [4465], saying [3004], Let [630] those [1565] men [444] go [630]. But when it was day, the magistrates sent policemen, saying, Release those fellows and let them go. Amplified Bible©
And [1161] when it was [1096] day [2250], the magistrates [4755] sent [649] the serjeants [4465], saying [3004], Let [630] those [1565] men [444] go [630]. Quand il fit jour, les préteurs envoyèrent les licteurs pour dire au geôlier: Relâche ces hommes. Louis Segond - 1910 (French)
And [1161] when it was [1096] day [2250], the magistrates [4755] sent [649] the serjeants [4465], saying [3004], Let [630] those [1565] men [444] go [630]. ¶ Et le jour étant venu, les préteurs envoyèrent les licteurs, disant: Relâche ces hommes. John Darby (French)
And [1161] when it was [1096] day [2250], the magistrates [4755] sent [649] the serjeants [4465], saying [3004], Let [630] those [1565] men [444] go [630]. Quando amanheceu, os magistrados mandaram quadrilheiros a dizer: Soltai aqueles homens.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top