Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 16:20 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ac 16:20 And [2532] brought [4317] them [846] to the magistrates [4755], saying [2036], These [3778] men [444], being [5225] Jews [2453], do exceedingly trouble [1613] our [2257] city [4172],

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] brought [4317] them [846] to the magistrates [4755], saying [2036], These [3778] men [444], being [5225] Jews [2453], do exceedingly trouble [1613] our [2257] city [4172], And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city, King James
And [2532] brought [4317] them [846] to the magistrates [4755], saying [2036], These [3778] men [444], being [5225] Jews [2453], do exceedingly trouble [1613] our [2257] city [4172], and when they had brought them unto the magistrates, they said, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city, American Standard
And [2532] brought [4317] them [846] to the magistrates [4755], saying [2036], These [3778] men [444], being [5225] Jews [2453], do exceedingly trouble [1613] our [2257] city [4172], And when they had taken them before the authorities, they said, These men, who are Jews, are greatly troubling our town; Basic English
And [2532] brought [4317] them [846] to the magistrates [4755], saying [2036], These [3778] men [444], being [5225] Jews [2453], do exceedingly trouble [1613] our [2257] city [4172], And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city, Updated King James
And [2532] brought [4317] them [846] to the magistrates [4755], saying [2036], These [3778] men [444], being [5225] Jews [2453], do exceedingly trouble [1613] our [2257] city [4172], and having brought them to the magistrates, they said, `These men do exceedingly trouble our city, being Jews; Young's Literal
And [2532] brought [4317] them [846] to the magistrates [4755], saying [2036], These [3778] men [444], being [5225] Jews [2453], do exceedingly trouble [1613] our [2257] city [4172], and having brought them up to the praetors, said, These men utterly trouble our city, being Jews, Darby
And [2532] brought [4317] them [846] to the magistrates [4755], saying [2036], These [3778] men [444], being [5225] Jews [2453], do exceedingly trouble [1613] our [2257] city [4172], And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city, Webster
And [2532] brought [4317] them [846] to the magistrates [4755], saying [2036], These [3778] men [444], being [5225] Jews [2453], do exceedingly trouble [1613] our [2257] city [4172], When they had brought them to the magistrates, they said, "These men, being Jews, are agitating our city, World English
And [2532] brought [4317] them [846] to the magistrates [4755], saying [2036], These [3778] men [444], being [5225] Jews [2453], do exceedingly trouble [1613] our [2257] city [4172], And presenting them to the magistrates, they said: These men disturb our city, being Jews; Douay Rheims
And [2532] brought [4317] them [846] to the magistrates [4755], saying [2036], These [3778] men [444], being [5225] Jews [2453], do exceedingly trouble [1613] our [2257] city [4172], et offerentes eos magistratibus dixerunt hii homines conturbant civitatem nostram cum sint Iudaei Jerome's Vulgate
And [2532] brought [4317] them [846] to the magistrates [4755], saying [2036], These [3778] men [444], being [5225] Jews [2453], do exceedingly trouble [1613] our [2257] city [4172], When they had brought them to the magistrates, they said, "These men, being Jews, are agitating our city, Hebrew Names
And [2532] brought [4317] them [846] to the magistrates [4755], saying [2036], These [3778] men [444], being [5225] Jews [2453], do exceedingly trouble [1613] our [2257] city [4172], Y presentándolos á los magistrados, dijeron: Estos hombres, siendo Judíos, alborotan nuestra ciudad, Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] brought [4317] them [846] to the magistrates [4755], saying [2036], These [3778] men [444], being [5225] Jews [2453], do exceedingly trouble [1613] our [2257] city [4172], y presentándolos a los magistrados, dijeron: Estos hombres, siendo judíos, alborotan nuestra ciudad, Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] brought [4317] them [846] to the magistrates [4755], saying [2036], These [3778] men [444], being [5225] Jews [2453], do exceedingly trouble [1613] our [2257] city [4172], and when they had brought them to the chief magistrates, they said, "These men are throwing our city into confusion, being Jews, New American Standard Bible©
And [2532] brought [4317] them [846] to the magistrates [4755], saying [2036], These [3778] men [444], being [5225] Jews [2453], do exceedingly trouble [1613] our [2257] city [4172], And when they had brought them before the magistrates, they declared, These fellows are Jews and they are throwing our city into great confusion. Amplified Bible©
And [2532] brought [4317] them [846] to the magistrates [4755], saying [2036], These [3778] men [444], being [5225] Jews [2453], do exceedingly trouble [1613] our [2257] city [4172], Ils les présentèrent aux préteurs, en disant: Ces hommes troublent notre ville; Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] brought [4317] them [846] to the magistrates [4755], saying [2036], These [3778] men [444], being [5225] Jews [2453], do exceedingly trouble [1613] our [2257] city [4172], Et les ayant présentés aux préteurs, ils dirent: Ces hommes-ci, qui sont Juifs mettent tout en trouble dans notre ville John Darby (French)
And [2532] brought [4317] them [846] to the magistrates [4755], saying [2036], These [3778] men [444], being [5225] Jews [2453], do exceedingly trouble [1613] our [2257] city [4172], E, apresentando-os aos magistrados, disseram: Estes homens, sendo judeus, estão perturbando muito a nossa cidade.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top