Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 16:13 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ac 16:13 And [5037] on the sabbath [4521] [2250] we went [1831] out of [1854] the city [4172] by [3844] a river side [4215], where [3757] prayer [4335] was wont [3543] to be made [1511]; and [2532] we sat down [2523], and spake [2980] unto the women [1135] which resorted [4905] thither.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [5037] on the sabbath [4521] [2250] we went [1831] out of [1854] the city [4172] by [3844] a river side [4215], where [3757] prayer [4335] was wont [3543] to be made [1511]; and [2532] we sat down [2523], and spake [2980] unto the women [1135] which resorted [4905] thither. And on the sabbath we went out of the city by a river side, where prayer was wont to be made; and we sat down, and spake unto the women which resorted thither. King James
And [5037] on the sabbath [4521] [2250] we went [1831] out of [1854] the city [4172] by [3844] a river side [4215], where [3757] prayer [4335] was wont [3543] to be made [1511]; and [2532] we sat down [2523], and spake [2980] unto the women [1135] which resorted [4905] thither. And on the sabbath day we went forth without the gate by a river side, where we supposed there was a place of prayer; and we sat down, and spake unto the women that were come together. American Standard
And [5037] on the sabbath [4521] [2250] we went [1831] out of [1854] the city [4172] by [3844] a river side [4215], where [3757] prayer [4335] was wont [3543] to be made [1511]; and [2532] we sat down [2523], and spake [2980] unto the women [1135] which resorted [4905] thither. And on the Sabbath we went outside the town, by the river, where we had an idea that there would be a place of prayer; and, being seated, we had talk with the women who had come together. Basic English
And [5037] on the sabbath [4521] [2250] we went [1831] out of [1854] the city [4172] by [3844] a river side [4215], where [3757] prayer [4335] was wont [3543] to be made [1511]; and [2532] we sat down [2523], and spake [2980] unto the women [1135] which resorted [4905] thither. And on the sabbath we went out of the city by a river side, where prayer was known to be made; and we sat down, and spoke unto the women which resorted thither. Updated King James
And [5037] on the sabbath [4521] [2250] we went [1831] out of [1854] the city [4172] by [3844] a river side [4215], where [3757] prayer [4335] was wont [3543] to be made [1511]; and [2532] we sat down [2523], and spake [2980] unto the women [1135] which resorted [4905] thither. on the sabbath-day also we went forth outside of the city, by a river, where there used to be prayer, and having sat down, we were speaking to the women who came together, Young's Literal
And [5037] on the sabbath [4521] [2250] we went [1831] out of [1854] the city [4172] by [3844] a river side [4215], where [3757] prayer [4335] was wont [3543] to be made [1511]; and [2532] we sat down [2523], and spake [2980] unto the women [1135] which resorted [4905] thither. And on the sabbath day we went outside the gate by the river, where it was the custom for prayer to be, and we sat down and spoke to the women who had assembled. Darby
And [5037] on the sabbath [4521] [2250] we went [1831] out of [1854] the city [4172] by [3844] a river side [4215], where [3757] prayer [4335] was wont [3543] to be made [1511]; and [2532] we sat down [2523], and spake [2980] unto the women [1135] which resorted [4905] thither. And on the sabbath we went out of the city by a river side, where prayer was wont to be made; and we sat down, and spoke to the women who resorted thither. Webster
And [5037] on the sabbath [4521] [2250] we went [1831] out of [1854] the city [4172] by [3844] a river side [4215], where [3757] prayer [4335] was wont [3543] to be made [1511]; and [2532] we sat down [2523], and spake [2980] unto the women [1135] which resorted [4905] thither. On the Sabbath day we went forth outside of the city by a riverside, where we supposed there was a place of prayer, and we sat down, and spoke to the women who had come together. World English
And [5037] on the sabbath [4521] [2250] we went [1831] out of [1854] the city [4172] by [3844] a river side [4215], where [3757] prayer [4335] was wont [3543] to be made [1511]; and [2532] we sat down [2523], and spake [2980] unto the women [1135] which resorted [4905] thither. And upon the sabbath day, we went forth without the gate by a river side, where it seemed that there was prayer; and sitting down, we spoke to the women that were assembled. Douay Rheims
And [5037] on the sabbath [4521] [2250] we went [1831] out of [1854] the city [4172] by [3844] a river side [4215], where [3757] prayer [4335] was wont [3543] to be made [1511]; and [2532] we sat down [2523], and spake [2980] unto the women [1135] which resorted [4905] thither. die autem sabbatorum egressi sumus foras portam iuxta flumen ubi videbatur oratio esse et sedentes loquebamur mulieribus quae convenerant Jerome's Vulgate
And [5037] on the sabbath [4521] [2250] we went [1831] out of [1854] the city [4172] by [3844] a river side [4215], where [3757] prayer [4335] was wont [3543] to be made [1511]; and [2532] we sat down [2523], and spake [2980] unto the women [1135] which resorted [4905] thither. On the Sabbath day we went forth outside of the city by a riverside, where we supposed there was a place of prayer, and we sat down, and spoke to the women who had come together. Hebrew Names
And [5037] on the sabbath [4521] [2250] we went [1831] out of [1854] the city [4172] by [3844] a river side [4215], where [3757] prayer [4335] was wont [3543] to be made [1511]; and [2532] we sat down [2523], and spake [2980] unto the women [1135] which resorted [4905] thither. Y un día de sábado salimos de la puerta junto al río, donde solía ser la oración; y sentándonos, hablamos á las mujeres que se habían juntado. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [5037] on the sabbath [4521] [2250] we went [1831] out of [1854] the city [4172] by [3844] a river side [4215], where [3757] prayer [4335] was wont [3543] to be made [1511]; and [2532] we sat down [2523], and spake [2980] unto the women [1135] which resorted [4905] thither. Y un día de los sábados salimos de la puerta junto al río, donde solía ser la oración; y sentándonos, hablamos a las mujeres que se habían juntado. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [5037] on the sabbath [4521] [2250] we went [1831] out of [1854] the city [4172] by [3844] a river side [4215], where [3757] prayer [4335] was wont [3543] to be made [1511]; and [2532] we sat down [2523], and spake [2980] unto the women [1135] which resorted [4905] thither. And on the Sabbath day we went outside the gate to a riverside, where we were supposing that there would be a place of prayer; and we sat down and began speaking to the women who had assembled. New American Standard Bible©
And [5037] on the sabbath [4521] [2250] we went [1831] out of [1854] the city [4172] by [3844] a river side [4215], where [3757] prayer [4335] was wont [3543] to be made [1511]; and [2532] we sat down [2523], and spake [2980] unto the women [1135] which resorted [4905] thither. And on the Sabbath day we went outside the [city's] gate to the bank of the river where we supposed there was an [accustomed] place of prayer, and we sat down and addressed the women who had assembled there. Amplified Bible©
And [5037] on the sabbath [4521] [2250] we went [1831] out of [1854] the city [4172] by [3844] a river side [4215], where [3757] prayer [4335] was wont [3543] to be made [1511]; and [2532] we sat down [2523], and spake [2980] unto the women [1135] which resorted [4905] thither. Le jour du sabbat, nous nous rendîmes, hors de la porte, vers une rivière, où nous pensions que se trouvait un lieu de prière. Nous nous assîmes, et nous parlâmes aux femmes qui étaient réunies. Louis Segond - 1910 (French)
And [5037] on the sabbath [4521] [2250] we went [1831] out of [1854] the city [4172] by [3844] a river side [4215], where [3757] prayer [4335] was wont [3543] to be made [1511]; and [2532] we sat down [2523], and spake [2980] unto the women [1135] which resorted [4905] thither. Et le jour du sabbat, nous sortîmes hors de la porte et nous nous rendîmes au bord du fleuve, où l'on avait coutume de faire la prière; et, nous étant assis, nous parlions aux femmes qui étaient assemblées. John Darby (French)
And [5037] on the sabbath [4521] [2250] we went [1831] out of [1854] the city [4172] by [3844] a river side [4215], where [3757] prayer [4335] was wont [3543] to be made [1511]; and [2532] we sat down [2523], and spake [2980] unto the women [1135] which resorted [4905] thither. No sábado saímos portas afora para a beira do rio, onde julgávamos haver um lugar de oração e, sentados, falávamos às mulheres ali reunidas.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top