Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 15:11 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ac 15:11 But [235] we believe [4100] that through [1223] the grace [5485] of the Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547] we shall be saved [4982], even [2596] [3739] as [5158] they [2548].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But [235] we believe [4100] that through [1223] the grace [5485] of the Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547] we shall be saved [4982], even [2596] [3739] as [5158] they [2548]. But we believe that through the grace of the Lord Jesus Christ we shall be saved, even as they. King James
But [235] we believe [4100] that through [1223] the grace [5485] of the Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547] we shall be saved [4982], even [2596] [3739] as [5158] they [2548]. But we believe that we shall be saved through the grace of the Lord Jesus, in like manner as they. American Standard
But [235] we believe [4100] that through [1223] the grace [5485] of the Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547] we shall be saved [4982], even [2596] [3739] as [5158] they [2548]. But we have faith that we will get salvation through the grace of the Lord Jesus in the same way as they. Basic English
But [235] we believe [4100] that through [1223] the grace [5485] of the Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547] we shall be saved [4982], even [2596] [3739] as [5158] they [2548]. But we believe that through the grace of the LORD Jesus Christ we shall be saved, even as they. Updated King James
But [235] we believe [4100] that through [1223] the grace [5485] of the Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547] we shall be saved [4982], even [2596] [3739] as [5158] they [2548]. but, through the grace of the Lord Jesus Christ, we believe to be saved, even as also they.' Young's Literal
But [235] we believe [4100] that through [1223] the grace [5485] of the Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547] we shall be saved [4982], even [2596] [3739] as [5158] they [2548]. But we believe that we shall be saved by the grace of the Lord Jesus, in the same manner as they also. Darby
But [235] we believe [4100] that through [1223] the grace [5485] of the Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547] we shall be saved [4982], even [2596] [3739] as [5158] they [2548]. But we believe, that through the grace of the Lord Jesus Christ, we shall be saved even as they. Webster
But [235] we believe [4100] that through [1223] the grace [5485] of the Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547] we shall be saved [4982], even [2596] [3739] as [5158] they [2548]. But we believe that we are saved through the grace of the Lord Jesus, just as they are." World English
But [235] we believe [4100] that through [1223] the grace [5485] of the Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547] we shall be saved [4982], even [2596] [3739] as [5158] they [2548]. But by the grace of the Lord Jesus Christ, we believe to be saved, in like manner as they also. Douay Rheims
But [235] we believe [4100] that through [1223] the grace [5485] of the Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547] we shall be saved [4982], even [2596] [3739] as [5158] they [2548]. sed per gratiam Domini Iesu credimus salvari quemadmodum et illi Jerome's Vulgate
But [235] we believe [4100] that through [1223] the grace [5485] of the Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547] we shall be saved [4982], even [2596] [3739] as [5158] they [2548]. But we believe that we are saved through the grace of the Lord Yeshua, just as they are." Hebrew Names
But [235] we believe [4100] that through [1223] the grace [5485] of the Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547] we shall be saved [4982], even [2596] [3739] as [5158] they [2548]. Antes por la gracia del Señor Jesús creemos que seremos salvos, como también ellos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But [235] we believe [4100] that through [1223] the grace [5485] of the Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547] we shall be saved [4982], even [2596] [3739] as [5158] they [2548]. Antes por la gracia del Señor Jesús, el Cristo, creemos que seremos salvos, como también ellos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But [235] we believe [4100] that through [1223] the grace [5485] of the Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547] we shall be saved [4982], even [2596] [3739] as [5158] they [2548]. "But we believe that we are saved through the grace of the Lord Jesus, in the same way as they also are." New American Standard Bible©
But [235] we believe [4100] that through [1223] the grace [5485] of the Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547] we shall be saved [4982], even [2596] [3739] as [5158] they [2548]. But we believe that we are saved through the grace (the undeserved favor and mercy) of the Lord Jesus, just as they [are]. Amplified Bible©
But [235] we believe [4100] that through [1223] the grace [5485] of the Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547] we shall be saved [4982], even [2596] [3739] as [5158] they [2548]. Mais c`est par la grâce du Seigneur Jésus que nous croyons être sauvés, de la même manière qu`eux. Louis Segond - 1910 (French)
But [235] we believe [4100] that through [1223] the grace [5485] of the Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547] we shall be saved [4982], even [2596] [3739] as [5158] they [2548]. Mais nous croyons être sauvés par la grâce du Seigneur Jésus, de la même manière qu'eux aussi. John Darby (French)
But [235] we believe [4100] that through [1223] the grace [5485] of the Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547] we shall be saved [4982], even [2596] [3739] as [5158] they [2548]. Mas cremos que somos salvos pela graça do Senhor Jesus, do mesmo modo que eles também.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top