Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 14:8 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ac 14:8 And [2532] there sat [2521] a certain [5100] man [435] at [1722] Lystra [3082], impotent [102] in his feet [4228], being [5225] a cripple [5560] from [1537] his [846] mother's [3384] womb [2836], who [3739] never [3763] had walked [4043]:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] there sat [2521] a certain [5100] man [435] at [1722] Lystra [3082], impotent [102] in his feet [4228], being [5225] a cripple [5560] from [1537] his [846] mother's [3384] womb [2836], who [3739] never [3763] had walked [4043]: And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked: King James
And [2532] there sat [2521] a certain [5100] man [435] at [1722] Lystra [3082], impotent [102] in his feet [4228], being [5225] a cripple [5560] from [1537] his [846] mother's [3384] womb [2836], who [3739] never [3763] had walked [4043]: And at Lystra there sat a certain man, impotent in his feet, a cripple from his mother's womb, who never had walked. American Standard
And [2532] there sat [2521] a certain [5100] man [435] at [1722] Lystra [3082], impotent [102] in his feet [4228], being [5225] a cripple [5560] from [1537] his [846] mother's [3384] womb [2836], who [3739] never [3763] had walked [4043]: And at Lystra there was a certain man, who from birth had been without the use of his feet, never having had the power of walking. Basic English
And [2532] there sat [2521] a certain [5100] man [435] at [1722] Lystra [3082], impotent [102] in his feet [4228], being [5225] a cripple [5560] from [1537] his [846] mother's [3384] womb [2836], who [3739] never [3763] had walked [4043]: And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked: Updated King James
And [2532] there sat [2521] a certain [5100] man [435] at [1722] Lystra [3082], impotent [102] in his feet [4228], being [5225] a cripple [5560] from [1537] his [846] mother's [3384] womb [2836], who [3739] never [3763] had walked [4043]: And a certain man in Lystra, impotent in the feet, was sitting, being lame from the womb of his mother -- who never had walked, Young's Literal
And [2532] there sat [2521] a certain [5100] man [435] at [1722] Lystra [3082], impotent [102] in his feet [4228], being [5225] a cripple [5560] from [1537] his [846] mother's [3384] womb [2836], who [3739] never [3763] had walked [4043]: And a certain man in Lystra, impotent in his feet, sat, being lame from his mother's womb, who had never walked. Darby
And [2532] there sat [2521] a certain [5100] man [435] at [1722] Lystra [3082], impotent [102] in his feet [4228], being [5225] a cripple [5560] from [1537] his [846] mother's [3384] womb [2836], who [3739] never [3763] had walked [4043]: And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who had never walked. Webster
And [2532] there sat [2521] a certain [5100] man [435] at [1722] Lystra [3082], impotent [102] in his feet [4228], being [5225] a cripple [5560] from [1537] his [846] mother's [3384] womb [2836], who [3739] never [3763] had walked [4043]: At Lystra a certain man sat, impotent in his feet, a cripple from his mother's womb, who never had walked. World English
And [2532] there sat [2521] a certain [5100] man [435] at [1722] Lystra [3082], impotent [102] in his feet [4228], being [5225] a cripple [5560] from [1537] his [846] mother's [3384] womb [2836], who [3739] never [3763] had walked [4043]: This same heard Paul speaking. Who looking upon him, and seeing that he had faith to be healed, Douay Rheims
And [2532] there sat [2521] a certain [5100] man [435] at [1722] Lystra [3082], impotent [102] in his feet [4228], being [5225] a cripple [5560] from [1537] his [846] mother's [3384] womb [2836], who [3739] never [3763] had walked [4043]: hic audivit Paulum loquentem qui intuitus eum et videns quia haberet fidem ut salvus fieret Jerome's Vulgate
And [2532] there sat [2521] a certain [5100] man [435] at [1722] Lystra [3082], impotent [102] in his feet [4228], being [5225] a cripple [5560] from [1537] his [846] mother's [3384] womb [2836], who [3739] never [3763] had walked [4043]: At Lystra a certain man sat, impotent in his feet, a cripple from his mother's womb, who never had walked. Hebrew Names
And [2532] there sat [2521] a certain [5100] man [435] at [1722] Lystra [3082], impotent [102] in his feet [4228], being [5225] a cripple [5560] from [1537] his [846] mother's [3384] womb [2836], who [3739] never [3763] had walked [4043]: Y un hombre de Listra, impotente de los pies, estaba sentado, cojo desde el vientre de su madre, que jamás había andado. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] there sat [2521] a certain [5100] man [435] at [1722] Lystra [3082], impotent [102] in his feet [4228], being [5225] a cripple [5560] from [1537] his [846] mother's [3384] womb [2836], who [3739] never [3763] had walked [4043]: Y un hombre de Listra, impotente de los pies, estaba sentado, cojo desde el vientre de su madre, y jamás había andado. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] there sat [2521] a certain [5100] man [435] at [1722] Lystra [3082], impotent [102] in his feet [4228], being [5225] a cripple [5560] from [1537] his [846] mother's [3384] womb [2836], who [3739] never [3763] had walked [4043]: At Lystra a man was sitting who had no strength in his feet, lame from his mother's womb, who had never walked. New American Standard Bible©
And [2532] there sat [2521] a certain [5100] man [435] at [1722] Lystra [3082], impotent [102] in his feet [4228], being [5225] a cripple [5560] from [1537] his [846] mother's [3384] womb [2836], who [3739] never [3763] had walked [4043]: Now at Lystra a man sat who found it impossible to use his feet, for he was a cripple from birth and had never walked. Amplified Bible©
And [2532] there sat [2521] a certain [5100] man [435] at [1722] Lystra [3082], impotent [102] in his feet [4228], being [5225] a cripple [5560] from [1537] his [846] mother's [3384] womb [2836], who [3739] never [3763] had walked [4043]: A Lystre, se tenait assis un homme impotent des pieds, boiteux de naissance, et qui n`avait jamais marché. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] there sat [2521] a certain [5100] man [435] at [1722] Lystra [3082], impotent [102] in his feet [4228], being [5225] a cripple [5560] from [1537] his [846] mother's [3384] womb [2836], who [3739] never [3763] had walked [4043]: ¶ Et il y avait à Lystre un homme impotent de ses pieds, qui se tenait assis; perclus dès le ventre de sa mère, il n'avait jamais marché. John Darby (French)
And [2532] there sat [2521] a certain [5100] man [435] at [1722] Lystra [3082], impotent [102] in his feet [4228], being [5225] a cripple [5560] from [1537] his [846] mother's [3384] womb [2836], who [3739] never [3763] had walked [4043]: Em Listra estava sentado um homem aleijado dos pés, coxo de nascença e que nunca tinha andado.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top