Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 14:4 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ac 14:4 But [1161] the multitude [4128] of the city [4172] was divided [4977]: and [2532] part [3303] held [2258] with [4862] the Jews [2453], and [1161] part with [4862] the apostles [652].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But [1161] the multitude [4128] of the city [4172] was divided [4977]: and [2532] part [3303] held [2258] with [4862] the Jews [2453], and [1161] part with [4862] the apostles [652]. But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles. King James
But [1161] the multitude [4128] of the city [4172] was divided [4977]: and [2532] part [3303] held [2258] with [4862] the Jews [2453], and [1161] part with [4862] the apostles [652]. But the multitude of the city was divided; and part held with the Jews, and part with the apostles. American Standard
But [1161] the multitude [4128] of the city [4172] was divided [4977]: and [2532] part [3303] held [2258] with [4862] the Jews [2453], and [1161] part with [4862] the apostles [652]. But there was a division among the people of the town; some were on the side of the Jews and some on the side of the Apostles. Basic English
But [1161] the multitude [4128] of the city [4172] was divided [4977]: and [2532] part [3303] held [2258] with [4862] the Jews [2453], and [1161] part with [4862] the apostles [652]. But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles. Updated King James
But [1161] the multitude [4128] of the city [4172] was divided [4977]: and [2532] part [3303] held [2258] with [4862] the Jews [2453], and [1161] part with [4862] the apostles [652]. And the multitude of the city was divided, and some were with the Jews, and some with the apostles, Young's Literal
But [1161] the multitude [4128] of the city [4172] was divided [4977]: and [2532] part [3303] held [2258] with [4862] the Jews [2453], and [1161] part with [4862] the apostles [652]. And the multitude of the city was divided, and some were with the Jews and some with the apostles. Darby
But [1161] the multitude [4128] of the city [4172] was divided [4977]: and [2532] part [3303] held [2258] with [4862] the Jews [2453], and [1161] part with [4862] the apostles [652]. But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles. Webster
But [1161] the multitude [4128] of the city [4172] was divided [4977]: and [2532] part [3303] held [2258] with [4862] the Jews [2453], and [1161] part with [4862] the apostles [652]. But the multitude of the city was divided. Part sided with the Jews, and part with the apostles. World English
But [1161] the multitude [4128] of the city [4172] was divided [4977]: and [2532] part [3303] held [2258] with [4862] the Jews [2453], and [1161] part with [4862] the apostles [652]. And the multitude of the city was divided; and some of them indeed held with the Jews, but some with the apostles. Douay Rheims
But [1161] the multitude [4128] of the city [4172] was divided [4977]: and [2532] part [3303] held [2258] with [4862] the Jews [2453], and [1161] part with [4862] the apostles [652]. divisa est autem multitudo civitatis et quidam quidem erant cum Iudaeis quidam vero cum apostolis Jerome's Vulgate
But [1161] the multitude [4128] of the city [4172] was divided [4977]: and [2532] part [3303] held [2258] with [4862] the Jews [2453], and [1161] part with [4862] the apostles [652]. But the multitude of the city was divided. Part sided with the Jews, and part with the emissaries. Hebrew Names
But [1161] the multitude [4128] of the city [4172] was divided [4977]: and [2532] part [3303] held [2258] with [4862] the Jews [2453], and [1161] part with [4862] the apostles [652]. Mas el vulgo de la ciudad estaba dividido; y unos eran con los Judíos, y otros con los apóstoles. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But [1161] the multitude [4128] of the city [4172] was divided [4977]: and [2532] part [3303] held [2258] with [4862] the Jews [2453], and [1161] part with [4862] the apostles [652]. Y el vulgo de la ciudad estaba dividido; y unos eran con los judíos, y otros con los apóstoles. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But [1161] the multitude [4128] of the city [4172] was divided [4977]: and [2532] part [3303] held [2258] with [4862] the Jews [2453], and [1161] part with [4862] the apostles [652]. But the people of the city were divided; and some sided with the Jews, and some with the apostles. New American Standard Bible©
But [1161] the multitude [4128] of the city [4172] was divided [4977]: and [2532] part [3303] held [2258] with [4862] the Jews [2453], and [1161] part with [4862] the apostles [652]. But the residents of the town were divided, some siding with the Jews and some with the apostles. Amplified Bible©
But [1161] the multitude [4128] of the city [4172] was divided [4977]: and [2532] part [3303] held [2258] with [4862] the Jews [2453], and [1161] part with [4862] the apostles [652]. La population de la ville se divisa: les uns étaient pour les Juifs, les autres pour les apôtres. Louis Segond - 1910 (French)
But [1161] the multitude [4128] of the city [4172] was divided [4977]: and [2532] part [3303] held [2258] with [4862] the Jews [2453], and [1161] part with [4862] the apostles [652]. Mais la multitude de la ville fut partagée, et les uns étaient avec les Juifs, et les autres avec les apôtres. John Darby (French)
But [1161] the multitude [4128] of the city [4172] was divided [4977]: and [2532] part [3303] held [2258] with [4862] the Jews [2453], and [1161] part with [4862] the apostles [652]. E se dividiu o povo da cidade; uns eram pelos judeus, e outros pelos apóstolos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top