Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But [1161] the multitude [4128] of the city [4172] was divided [4977]: and [2532] part [3303] held [2258] with [4862] the Jews [2453], and [1161] part with [4862] the apostles [652]. |
But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles. |
King James |
But [1161] the multitude [4128] of the city [4172] was divided [4977]: and [2532] part [3303] held [2258] with [4862] the Jews [2453], and [1161] part with [4862] the apostles [652]. |
But the multitude of the city was divided; and part held with the Jews, and part with the apostles. |
American Standard |
But [1161] the multitude [4128] of the city [4172] was divided [4977]: and [2532] part [3303] held [2258] with [4862] the Jews [2453], and [1161] part with [4862] the apostles [652]. |
But there was a division among the people of the town; some were on the side of the Jews and some on the side of the Apostles. |
Basic English |
But [1161] the multitude [4128] of the city [4172] was divided [4977]: and [2532] part [3303] held [2258] with [4862] the Jews [2453], and [1161] part with [4862] the apostles [652]. |
But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles. |
Updated King James |
But [1161] the multitude [4128] of the city [4172] was divided [4977]: and [2532] part [3303] held [2258] with [4862] the Jews [2453], and [1161] part with [4862] the apostles [652]. |
And the multitude of the city was divided, and some were with the Jews, and some with the apostles, |
Young's Literal |
But [1161] the multitude [4128] of the city [4172] was divided [4977]: and [2532] part [3303] held [2258] with [4862] the Jews [2453], and [1161] part with [4862] the apostles [652]. |
And the multitude of the city was divided, and some were with the Jews and some with the apostles. |
Darby |
But [1161] the multitude [4128] of the city [4172] was divided [4977]: and [2532] part [3303] held [2258] with [4862] the Jews [2453], and [1161] part with [4862] the apostles [652]. |
But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles. |
Webster |
But [1161] the multitude [4128] of the city [4172] was divided [4977]: and [2532] part [3303] held [2258] with [4862] the Jews [2453], and [1161] part with [4862] the apostles [652]. |
But the multitude of the city was divided. Part sided with the Jews, and part with the apostles. |
World English |
But [1161] the multitude [4128] of the city [4172] was divided [4977]: and [2532] part [3303] held [2258] with [4862] the Jews [2453], and [1161] part with [4862] the apostles [652]. |
And the multitude of the city was divided; and some of them indeed held with the Jews, but some with the apostles. |
Douay Rheims |
But [1161] the multitude [4128] of the city [4172] was divided [4977]: and [2532] part [3303] held [2258] with [4862] the Jews [2453], and [1161] part with [4862] the apostles [652]. |
divisa est autem multitudo civitatis et quidam quidem erant cum Iudaeis quidam vero cum apostolis |
Jerome's Vulgate |
But [1161] the multitude [4128] of the city [4172] was divided [4977]: and [2532] part [3303] held [2258] with [4862] the Jews [2453], and [1161] part with [4862] the apostles [652]. |
But the multitude of the city was divided. Part sided with the Jews, and part with the emissaries. |
Hebrew Names |
But [1161] the multitude [4128] of the city [4172] was divided [4977]: and [2532] part [3303] held [2258] with [4862] the Jews [2453], and [1161] part with [4862] the apostles [652]. |
Mas el vulgo de la ciudad estaba dividido; y unos eran con los Judíos, y otros con los apóstoles. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But [1161] the multitude [4128] of the city [4172] was divided [4977]: and [2532] part [3303] held [2258] with [4862] the Jews [2453], and [1161] part with [4862] the apostles [652]. |
Y el vulgo de la ciudad estaba dividido; y unos eran con los judíos, y otros con los apóstoles. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But [1161] the multitude [4128] of the city [4172] was divided [4977]: and [2532] part [3303] held [2258] with [4862] the Jews [2453], and [1161] part with [4862] the apostles [652]. |
But the people of the city were divided; and some sided with the Jews, and some with the apostles. |
New American Standard Bible© |
But [1161] the multitude [4128] of the city [4172] was divided [4977]: and [2532] part [3303] held [2258] with [4862] the Jews [2453], and [1161] part with [4862] the apostles [652]. |
But the residents of the town were divided, some siding with the Jews and some with the apostles. |
Amplified Bible© |
But [1161] the multitude [4128] of the city [4172] was divided [4977]: and [2532] part [3303] held [2258] with [4862] the Jews [2453], and [1161] part with [4862] the apostles [652]. |
La population de la ville se divisa: les uns étaient pour les Juifs, les autres pour les apôtres. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But [1161] the multitude [4128] of the city [4172] was divided [4977]: and [2532] part [3303] held [2258] with [4862] the Jews [2453], and [1161] part with [4862] the apostles [652]. |
Mais la multitude de la ville fut partagée, et les uns étaient avec les Juifs, et les autres avec les apôtres. |
John Darby (French) |
But [1161] the multitude [4128] of the city [4172] was divided [4977]: and [2532] part [3303] held [2258] with [4862] the Jews [2453], and [1161] part with [4862] the apostles [652]. |
E se dividiu o povo da cidade; uns eram pelos judeus, e outros pelos apóstolos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |