Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 14:2 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ac 14:2 But [1161] the unbelieving [544] Jews [2453] stirred up [1892] the Gentiles [1484], and [2532] made [2559] their minds [5590] evil affected [2559] against [2596] the brethren [80].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But [1161] the unbelieving [544] Jews [2453] stirred up [1892] the Gentiles [1484], and [2532] made [2559] their minds [5590] evil affected [2559] against [2596] the brethren [80]. But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brethren. King James
But [1161] the unbelieving [544] Jews [2453] stirred up [1892] the Gentiles [1484], and [2532] made [2559] their minds [5590] evil affected [2559] against [2596] the brethren [80]. But the Jews that were disobedient stirred up the souls of the Gentiles, and made them evil affected against the brethren. American Standard
But [1161] the unbelieving [544] Jews [2453] stirred up [1892] the Gentiles [1484], and [2532] made [2559] their minds [5590] evil affected [2559] against [2596] the brethren [80]. But those Jews who had not the faith, made the minds of the Gentiles bitter against the brothers. Basic English
But [1161] the unbelieving [544] Jews [2453] stirred up [1892] the Gentiles [1484], and [2532] made [2559] their minds [5590] evil affected [2559] against [2596] the brethren [80]. But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brethren. Updated King James
But [1161] the unbelieving [544] Jews [2453] stirred up [1892] the Gentiles [1484], and [2532] made [2559] their minds [5590] evil affected [2559] against [2596] the brethren [80]. and the unbelieving Jews did stir up and made evil the souls of the nations against the brethren; Young's Literal
But [1161] the unbelieving [544] Jews [2453] stirred up [1892] the Gentiles [1484], and [2532] made [2559] their minds [5590] evil affected [2559] against [2596] the brethren [80]. But the Jews who did not believe stirred up the minds of those of the nations and made them evil-affected against the brethren. Darby
But [1161] the unbelieving [544] Jews [2453] stirred up [1892] the Gentiles [1484], and [2532] made [2559] their minds [5590] evil affected [2559] against [2596] the brethren [80]. But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil-affected against the brethren. Webster
But [1161] the unbelieving [544] Jews [2453] stirred up [1892] the Gentiles [1484], and [2532] made [2559] their minds [5590] evil affected [2559] against [2596] the brethren [80]. But the disbelieving Jews stirred up and embittered the souls of the Gentiles against the brothers. World English
But [1161] the unbelieving [544] Jews [2453] stirred up [1892] the Gentiles [1484], and [2532] made [2559] their minds [5590] evil affected [2559] against [2596] the brethren [80]. But the unbelieving Jews stirred up and incensed the minds of the Gentiles against the brethren. Douay Rheims
But [1161] the unbelieving [544] Jews [2453] stirred up [1892] the Gentiles [1484], and [2532] made [2559] their minds [5590] evil affected [2559] against [2596] the brethren [80]. qui vero increduli fuerunt Iudaei suscitaverunt et ad iracundiam concitaverunt animas gentium adversus fratres Jerome's Vulgate
But [1161] the unbelieving [544] Jews [2453] stirred up [1892] the Gentiles [1484], and [2532] made [2559] their minds [5590] evil affected [2559] against [2596] the brethren [80]. But the disbelieving Jews stirred up and embittered the souls of the Gentiles against the brothers. Hebrew Names
But [1161] the unbelieving [544] Jews [2453] stirred up [1892] the Gentiles [1484], and [2532] made [2559] their minds [5590] evil affected [2559] against [2596] the brethren [80]. Mas los Judíos que fueron incrédulos, incitaron y corrompieron los ánimos de los Gentiles contra los hermanos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But [1161] the unbelieving [544] Jews [2453] stirred up [1892] the Gentiles [1484], and [2532] made [2559] their minds [5590] evil affected [2559] against [2596] the brethren [80]. Mas los judíos que fueron incrédulos, incitaron y corrompieron los ánimos de los gentiles contra los hermanos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But [1161] the unbelieving [544] Jews [2453] stirred up [1892] the Gentiles [1484], and [2532] made [2559] their minds [5590] evil affected [2559] against [2596] the brethren [80]. But the Jews who disbelieved stirred up the minds of the Gentiles and embittered them against the brethren. New American Standard Bible©
But [1161] the unbelieving [544] Jews [2453] stirred up [1892] the Gentiles [1484], and [2532] made [2559] their minds [5590] evil affected [2559] against [2596] the brethren [80]. But the unbelieving Jews [who rejected their message] aroused the Gentiles and embittered their minds against the brethren. Amplified Bible©
But [1161] the unbelieving [544] Jews [2453] stirred up [1892] the Gentiles [1484], and [2532] made [2559] their minds [5590] evil affected [2559] against [2596] the brethren [80]. Mais ceux des Juifs qui ne crurent point excitèrent et aigrirent les esprits des païens contre les frères. Louis Segond - 1910 (French)
But [1161] the unbelieving [544] Jews [2453] stirred up [1892] the Gentiles [1484], and [2532] made [2559] their minds [5590] evil affected [2559] against [2596] the brethren [80]. Mais les Juifs qui ne croyaient pas émurent et irritèrent les esprits de ceux des nations contre les frères. John Darby (French)
But [1161] the unbelieving [544] Jews [2453] stirred up [1892] the Gentiles [1484], and [2532] made [2559] their minds [5590] evil affected [2559] against [2596] the brethren [80]. Mas os judeus incrédulos excitaram e irritaram os ânimos dos gentios contra os irmãos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top