Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 12:3 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ac 12:3 And [2532] because he saw [1492] it [3754] pleased [2076] [701] the Jews [2453], he proceeded further [4369] to take [4815] Peter [4074] also [2532]. (Then [1161] were [2258] the days [2250] of unleavened bread [106].)

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] because he saw [1492] it [3754] pleased [2076] [701] the Jews [2453], he proceeded further [4369] to take [4815] Peter [4074] also [2532]. (Then [1161] were [2258] the days [2250] of unleavened bread [106].) And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also. (Then were the days of unleavened bread.) King James
And [2532] because he saw [1492] it [3754] pleased [2076] [701] the Jews [2453], he proceeded further [4369] to take [4815] Peter [4074] also [2532]. (Then [1161] were [2258] the days [2250] of unleavened bread [106].) And when he saw that it pleased the Jews, he proceeded to seize Peter also. And those were the days of unleavened bread. American Standard
And [2532] because he saw [1492] it [3754] pleased [2076] [701] the Jews [2453], he proceeded further [4369] to take [4815] Peter [4074] also [2532]. (Then [1161] were [2258] the days [2250] of unleavened bread [106].) And when he saw that this was pleasing to the Jews he went on to take Peter in addition. This was at the time of the feast of unleavened bread. Basic English
And [2532] because he saw [1492] it [3754] pleased [2076] [701] the Jews [2453], he proceeded further [4369] to take [4815] Peter [4074] also [2532]. (Then [1161] were [2258] the days [2250] of unleavened bread [106].) And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also. (Then were the days of unleavened bread.) Updated King James
And [2532] because he saw [1492] it [3754] pleased [2076] [701] the Jews [2453], he proceeded further [4369] to take [4815] Peter [4074] also [2532]. (Then [1161] were [2258] the days [2250] of unleavened bread [106].) and having seen that it is pleasing to the Jews, he added to lay hold of Peter also -- and they were the days of the unleavened food -- Young's Literal
And [2532] because he saw [1492] it [3754] pleased [2076] [701] the Jews [2453], he proceeded further [4369] to take [4815] Peter [4074] also [2532]. (Then [1161] were [2258] the days [2250] of unleavened bread [106].) And seeing that it was pleasing to the Jews, he went on to take Peter also: (and they were the days of unleavened bread:) Darby
And [2532] because he saw [1492] it [3754] pleased [2076] [701] the Jews [2453], he proceeded further [4369] to take [4815] Peter [4074] also [2532]. (Then [1161] were [2258] the days [2250] of unleavened bread [106].) And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also. Then were the days of unleavened bread. Webster
And [2532] because he saw [1492] it [3754] pleased [2076] [701] the Jews [2453], he proceeded further [4369] to take [4815] Peter [4074] also [2532]. (Then [1161] were [2258] the days [2250] of unleavened bread [106].) When he saw that it pleased the Jews, he proceeded to seize Peter also. This was during the days of unleavened bread. World English
And [2532] because he saw [1492] it [3754] pleased [2076] [701] the Jews [2453], he proceeded further [4369] to take [4815] Peter [4074] also [2532]. (Then [1161] were [2258] the days [2250] of unleavened bread [106].) And seeing that it pleased the Jews, he proceeded to take up Peter also. Now it was in the days of the Azymes. Douay Rheims
And [2532] because he saw [1492] it [3754] pleased [2076] [701] the Jews [2453], he proceeded further [4369] to take [4815] Peter [4074] also [2532]. (Then [1161] were [2258] the days [2250] of unleavened bread [106].) videns autem quia placeret Iudaeis adposuit adprehendere et Petrum erant autem dies azymorum Jerome's Vulgate
And [2532] because he saw [1492] it [3754] pleased [2076] [701] the Jews [2453], he proceeded further [4369] to take [4815] Peter [4074] also [2532]. (Then [1161] were [2258] the days [2250] of unleavened bread [106].) When he saw that it pleased the Judeans, he proceeded to seize Peter also. This was during the days of unleavened bread. Hebrew Names
And [2532] because he saw [1492] it [3754] pleased [2076] [701] the Jews [2453], he proceeded further [4369] to take [4815] Peter [4074] also [2532]. (Then [1161] were [2258] the days [2250] of unleavened bread [106].) Y viendo que había agradado á los Judíos, pasó adelante para prender también á Pedro. Eran entonces los días de los ázimos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] because he saw [1492] it [3754] pleased [2076] [701] the Jews [2453], he proceeded further [4369] to take [4815] Peter [4074] also [2532]. (Then [1161] were [2258] the days [2250] of unleavened bread [106].) Y viendo que había agradado a los judíos, pasó adelante para prender también a Pedro. (Eran entonces los días de los panes sin levadura.) Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] because he saw [1492] it [3754] pleased [2076] [701] the Jews [2453], he proceeded further [4369] to take [4815] Peter [4074] also [2532]. (Then [1161] were [2258] the days [2250] of unleavened bread [106].) When he saw that it pleased the Jews, he proceeded to arrest Peter also. Now it was during the days of Unleavened Bread. New American Standard Bible©
And [2532] because he saw [1492] it [3754] pleased [2076] [701] the Jews [2453], he proceeded further [4369] to take [4815] Peter [4074] also [2532]. (Then [1161] were [2258] the days [2250] of unleavened bread [106].) And when he saw that it was pleasing to the Jews, he proceeded further and arrested Peter also. This was during the days of Unleavened Bread [the Passover week]. Amplified Bible©
And [2532] because he saw [1492] it [3754] pleased [2076] [701] the Jews [2453], he proceeded further [4369] to take [4815] Peter [4074] also [2532]. (Then [1161] were [2258] the days [2250] of unleavened bread [106].) Voyant que cela était agréable aux Juifs, il fit encore arrêter Pierre. -C`était pendant les jours des pains sans levain. - Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] because he saw [1492] it [3754] pleased [2076] [701] the Jews [2453], he proceeded further [4369] to take [4815] Peter [4074] also [2532]. (Then [1161] were [2258] the days [2250] of unleavened bread [106].) Et voyant que cela était agréable aux Juifs, il continua, en faisant prendre aussi Pierre; (or c'étaient les jours des pains sans levain;) John Darby (French)
And [2532] because he saw [1492] it [3754] pleased [2076] [701] the Jews [2453], he proceeded further [4369] to take [4815] Peter [4074] also [2532]. (Then [1161] were [2258] the days [2250] of unleavened bread [106].) Vendo que isso agradava aos judeus, continuou, mandando prender também a Pedro. (Eram então os dias dos pães ázimos.)    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top