Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 11:24 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ac 11:24 For [3754] he was [2258] a good [18] man [435], and [2532] full [4134] of the Holy [40] Ghost [4151] and [2532] of faith [4102]: and [2532] much [2425] people [3793] was added [4369] unto the Lord [2962].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For [3754] he was [2258] a good [18] man [435], and [2532] full [4134] of the Holy [40] Ghost [4151] and [2532] of faith [4102]: and [2532] much [2425] people [3793] was added [4369] unto the Lord [2962]. For he was a good man, and full of the Holy Ghost and of faith: and much people was added unto the Lord. King James
For [3754] he was [2258] a good [18] man [435], and [2532] full [4134] of the Holy [40] Ghost [4151] and [2532] of faith [4102]: and [2532] much [2425] people [3793] was added [4369] unto the Lord [2962]. for he was a good man, and full of the Holy Spirit and of faith: and much people was added unto the Lord. American Standard
For [3754] he was [2258] a good [18] man [435], and [2532] full [4134] of the Holy [40] Ghost [4151] and [2532] of faith [4102]: and [2532] much [2425] people [3793] was added [4369] unto the Lord [2962]. For he was a good man and full of the Holy Spirit and of faith: and a great number were joined to the Lord. Basic English
For [3754] he was [2258] a good [18] man [435], and [2532] full [4134] of the Holy [40] Ghost [4151] and [2532] of faith [4102]: and [2532] much [2425] people [3793] was added [4369] unto the Lord [2962]. For he was a good man, and full of the Holy Spirit and of faith: and much people was added unto the Lord. Updated King James
For [3754] he was [2258] a good [18] man [435], and [2532] full [4134] of the Holy [40] Ghost [4151] and [2532] of faith [4102]: and [2532] much [2425] people [3793] was added [4369] unto the Lord [2962]. because he was a good man, and full of the Holy Spirit, and of faith, and a great multitude was added to the Lord. Young's Literal
For [3754] he was [2258] a good [18] man [435], and [2532] full [4134] of the Holy [40] Ghost [4151] and [2532] of faith [4102]: and [2532] much [2425] people [3793] was added [4369] unto the Lord [2962]. for he was a good man and full of the Holy Spirit and of faith; and a large crowd of people were added to the Lord. Darby
For [3754] he was [2258] a good [18] man [435], and [2532] full [4134] of the Holy [40] Ghost [4151] and [2532] of faith [4102]: and [2532] much [2425] people [3793] was added [4369] unto the Lord [2962]. For he was a good man, and full of the Holy Spirit, and of faith: and many people were added to the Lord. Webster
For [3754] he was [2258] a good [18] man [435], and [2532] full [4134] of the Holy [40] Ghost [4151] and [2532] of faith [4102]: and [2532] much [2425] people [3793] was added [4369] unto the Lord [2962]. For he was a good man, and full of the Holy Spirit and of faith, and many people were added to the Lord. World English
For [3754] he was [2258] a good [18] man [435], and [2532] full [4134] of the Holy [40] Ghost [4151] and [2532] of faith [4102]: and [2532] much [2425] people [3793] was added [4369] unto the Lord [2962]. For he was a good man, and full of the Holy Ghost and of faith. And a great multitude was added to the Lord. Douay Rheims
For [3754] he was [2258] a good [18] man [435], and [2532] full [4134] of the Holy [40] Ghost [4151] and [2532] of faith [4102]: and [2532] much [2425] people [3793] was added [4369] unto the Lord [2962]. quia erat vir bonus et plenus Spiritu Sancto et fide et adposita est turba multa Domino Jerome's Vulgate
For [3754] he was [2258] a good [18] man [435], and [2532] full [4134] of the Holy [40] Ghost [4151] and [2532] of faith [4102]: and [2532] much [2425] people [3793] was added [4369] unto the Lord [2962]. For he was a good man, and full of the Holy Spirit and of faith, and many people were added to the Lord. Hebrew Names
For [3754] he was [2258] a good [18] man [435], and [2532] full [4134] of the Holy [40] Ghost [4151] and [2532] of faith [4102]: and [2532] much [2425] people [3793] was added [4369] unto the Lord [2962]. Porque era varón bueno, y lleno de Espíritu Santo y de fe: y mucha compañía fué agregada al Señor. Reina Valera - 1909 (Spanish)
For [3754] he was [2258] a good [18] man [435], and [2532] full [4134] of the Holy [40] Ghost [4151] and [2532] of faith [4102]: and [2532] much [2425] people [3793] was added [4369] unto the Lord [2962]. Porque era varón bueno, y lleno del Espíritu Santo y de fe; y muchas personas fueron agregadas al Señor. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For [3754] he was [2258] a good [18] man [435], and [2532] full [4134] of the Holy [40] Ghost [4151] and [2532] of faith [4102]: and [2532] much [2425] people [3793] was added [4369] unto the Lord [2962]. for he was a good man, and full of the Holy Spirit and of faith. And considerable numbers were brought to the Lord. New American Standard Bible©
For [3754] he was [2258] a good [18] man [435], and [2532] full [4134] of the Holy [40] Ghost [4151] and [2532] of faith [4102]: and [2532] much [2425] people [3793] was added [4369] unto the Lord [2962]. For he was a good man [good in himself and also at once for the good and the advantage of other people], full of and controlled by the Holy Spirit and full of faith (of his belief that Jesus is the Messiah, through Whom we obtain eternal salvation). And a large company was added to the Lord. Amplified Bible©
For [3754] he was [2258] a good [18] man [435], and [2532] full [4134] of the Holy [40] Ghost [4151] and [2532] of faith [4102]: and [2532] much [2425] people [3793] was added [4369] unto the Lord [2962]. Car c`était un homme de bien, plein d`Esprit Saint et de foi. Et une foule assez nombreuse se joignit au Seigneur. Louis Segond - 1910 (French)
For [3754] he was [2258] a good [18] man [435], and [2532] full [4134] of the Holy [40] Ghost [4151] and [2532] of faith [4102]: and [2532] much [2425] people [3793] was added [4369] unto the Lord [2962]. car il était homme de bien et plein de l'Esprit Saint et de foi; et une grande foule fut ajoutée au Seigneur. John Darby (French)
For [3754] he was [2258] a good [18] man [435], and [2532] full [4134] of the Holy [40] Ghost [4151] and [2532] of faith [4102]: and [2532] much [2425] people [3793] was added [4369] unto the Lord [2962]. porque era homem de bem, e cheio do Espírito Santo e de fé. E muita gente se uniu ao Senhor.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top