Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 11:23 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ac 11:23 Who [3739], when he came [3854], and [2532] had seen [1492] the grace [5485] of God [2316], was glad [5463], and [2532] exhorted [3870] them all [3956], that with purpose [4286] of heart [2588] they would cleave unto [4357] the Lord [2962].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Who [3739], when he came [3854], and [2532] had seen [1492] the grace [5485] of God [2316], was glad [5463], and [2532] exhorted [3870] them all [3956], that with purpose [4286] of heart [2588] they would cleave unto [4357] the Lord [2962]. Who, when he came, and had seen the grace of God, was glad, and exhorted them all, that with purpose of heart they would cleave unto the Lord. King James
Who [3739], when he came [3854], and [2532] had seen [1492] the grace [5485] of God [2316], was glad [5463], and [2532] exhorted [3870] them all [3956], that with purpose [4286] of heart [2588] they would cleave unto [4357] the Lord [2962]. who, when he was come, and had seen the grace of God, was glad; and he exhorted them all, that with purpose of heart they would cleave unto the Lord: American Standard
Who [3739], when he came [3854], and [2532] had seen [1492] the grace [5485] of God [2316], was glad [5463], and [2532] exhorted [3870] them all [3956], that with purpose [4286] of heart [2588] they would cleave unto [4357] the Lord [2962]. Who, when he came and saw the grace of God, was glad; and he made clear to them the need of keeping near the Lord with all the strength of their hearts: Basic English
Who [3739], when he came [3854], and [2532] had seen [1492] the grace [5485] of God [2316], was glad [5463], and [2532] exhorted [3870] them all [3956], that with purpose [4286] of heart [2588] they would cleave unto [4357] the Lord [2962]. Who, when he came, and had seen the grace of God, was glad, and exhorted them all, that with purpose of heart they would cleave unto the Lord. Updated King James
Who [3739], when he came [3854], and [2532] had seen [1492] the grace [5485] of God [2316], was glad [5463], and [2532] exhorted [3870] them all [3956], that with purpose [4286] of heart [2588] they would cleave unto [4357] the Lord [2962]. who, having come, and having seen the grace of God, was glad, and was exhorting all with purpose of heart to cleave to the Lord, Young's Literal
Who [3739], when he came [3854], and [2532] had seen [1492] the grace [5485] of God [2316], was glad [5463], and [2532] exhorted [3870] them all [3956], that with purpose [4286] of heart [2588] they would cleave unto [4357] the Lord [2962]. who, having arrived and seeing the grace of God, rejoiced, and exhorted all with purpose of heart to abide with the Lord; Darby
Who [3739], when he came [3854], and [2532] had seen [1492] the grace [5485] of God [2316], was glad [5463], and [2532] exhorted [3870] them all [3956], that with purpose [4286] of heart [2588] they would cleave unto [4357] the Lord [2962]. Who, when he came, and had seen the grace of God, was glad, and exhorted them all that with purpose of heart they would cleave to the Lord. Webster
Who [3739], when he came [3854], and [2532] had seen [1492] the grace [5485] of God [2316], was glad [5463], and [2532] exhorted [3870] them all [3956], that with purpose [4286] of heart [2588] they would cleave unto [4357] the Lord [2962]. who, when he had come, and had seen the grace of God, was glad. He exhorted them all, that with purpose of heart they should remain near to the Lord. World English
Who [3739], when he came [3854], and [2532] had seen [1492] the grace [5485] of God [2316], was glad [5463], and [2532] exhorted [3870] them all [3956], that with purpose [4286] of heart [2588] they would cleave unto [4357] the Lord [2962]. Who, when he was come, and had seen the grace of God, rejoiced: and he exhorted them all with purpose of heart to continue in the Lord. Douay Rheims
Who [3739], when he came [3854], and [2532] had seen [1492] the grace [5485] of God [2316], was glad [5463], and [2532] exhorted [3870] them all [3956], that with purpose [4286] of heart [2588] they would cleave unto [4357] the Lord [2962]. qui cum pervenisset et vidisset gratiam Dei gavisus est et hortabatur omnes proposito cordis permanere in Domino Jerome's Vulgate
Who [3739], when he came [3854], and [2532] had seen [1492] the grace [5485] of God [2316], was glad [5463], and [2532] exhorted [3870] them all [3956], that with purpose [4286] of heart [2588] they would cleave unto [4357] the Lord [2962]. who, when he had come, and had seen the grace of God, was glad. He exhorted them all, that with purpose of heart they should remain near to the Lord. Hebrew Names
Who [3739], when he came [3854], and [2532] had seen [1492] the grace [5485] of God [2316], was glad [5463], and [2532] exhorted [3870] them all [3956], that with purpose [4286] of heart [2588] they would cleave unto [4357] the Lord [2962]. El cual, como llegó, y vió la gracia de Dios, regocijóse; y exhortó á todos á que permaneciesen en el propósito del corazón en el Señor. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Who [3739], when he came [3854], and [2532] had seen [1492] the grace [5485] of God [2316], was glad [5463], and [2532] exhorted [3870] them all [3956], that with purpose [4286] of heart [2588] they would cleave unto [4357] the Lord [2962]. El cual, cuando llegó, y vio la gracia de Dios, se regocijó; y exhortó a todos a que permaneciesen en su propósito del corazón en el Señor. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Who [3739], when he came [3854], and [2532] had seen [1492] the grace [5485] of God [2316], was glad [5463], and [2532] exhorted [3870] them all [3956], that with purpose [4286] of heart [2588] they would cleave unto [4357] the Lord [2962]. Then when he arrived and witnessed the grace of God, he rejoiced and began to encourage them all with resolute heart to remain true to the Lord; New American Standard Bible©
Who [3739], when he came [3854], and [2532] had seen [1492] the grace [5485] of God [2316], was glad [5463], and [2532] exhorted [3870] them all [3956], that with purpose [4286] of heart [2588] they would cleave unto [4357] the Lord [2962]. When he arrived and saw what grace (favor) God was bestowing upon them, he was full of joy; and he continuously exhorted (warned, urged, and encouraged) them all to cleave unto and remain faithful to and devoted to the Lord with [resolute and steady] purpose of heart. Amplified Bible©
Who [3739], when he came [3854], and [2532] had seen [1492] the grace [5485] of God [2316], was glad [5463], and [2532] exhorted [3870] them all [3956], that with purpose [4286] of heart [2588] they would cleave unto [4357] the Lord [2962]. Lorsqu`il fut arrivé, et qu`il eut vu la grâce de Dieu, il s`en réjouit, et il les exhorta tous à rester d`un coeur ferme attachés au Seigneur. Louis Segond - 1910 (French)
Who [3739], when he came [3854], and [2532] had seen [1492] the grace [5485] of God [2316], was glad [5463], and [2532] exhorted [3870] them all [3956], that with purpose [4286] of heart [2588] they would cleave unto [4357] the Lord [2962]. lequel, y étant arrivé et ayant vu la grâce de Dieu, se réjouit; et il les exhortait tous à demeurer attachés au Seigneur de tout leur coeur, John Darby (French)
Who [3739], when he came [3854], and [2532] had seen [1492] the grace [5485] of God [2316], was glad [5463], and [2532] exhorted [3870] them all [3956], that with purpose [4286] of heart [2588] they would cleave unto [4357] the Lord [2962]. o qual, quando chegou e viu a graça de Deus, se alegrou, e exortava a todos a perseverarem no Senhor com firmeza de coração;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top