Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
The people [3793] answered [611] and [2532] said [2036], Thou hast [2192] a devil [1140]: who [5101] goeth about [2212] to kill [615] thee [4571]? |
The people answered and said, Thou hast a devil: who goeth about to kill thee? |
King James |
The people [3793] answered [611] and [2532] said [2036], Thou hast [2192] a devil [1140]: who [5101] goeth about [2212] to kill [615] thee [4571]? |
The multitude answered, Thou hast a demon: who seeketh to kill thee? |
American Standard |
The people [3793] answered [611] and [2532] said [2036], Thou hast [2192] a devil [1140]: who [5101] goeth about [2212] to kill [615] thee [4571]? |
The people said in answer, You have an evil spirit: who has any desire to put you to death? |
Basic English |
The people [3793] answered [611] and [2532] said [2036], Thou hast [2192] a devil [1140]: who [5101] goeth about [2212] to kill [615] thee [4571]? |
The people answered and said, You have a devil: who goes about to kill you? |
Updated King James |
The people [3793] answered [611] and [2532] said [2036], Thou hast [2192] a devil [1140]: who [5101] goeth about [2212] to kill [615] thee [4571]? |
The multitude answered and said, `Thou hast a demon, who doth seek to kill thee?' |
Young's Literal |
The people [3793] answered [611] and [2532] said [2036], Thou hast [2192] a devil [1140]: who [5101] goeth about [2212] to kill [615] thee [4571]? |
The crowd answered and said, Thou hast a demon: who seeks to kill thee? |
Darby |
The people [3793] answered [611] and [2532] said [2036], Thou hast [2192] a devil [1140]: who [5101] goeth about [2212] to kill [615] thee [4571]? |
The people answered and said, Thou hast a demon: who goeth about to kill thee? |
Webster |
The people [3793] answered [611] and [2532] said [2036], Thou hast [2192] a devil [1140]: who [5101] goeth about [2212] to kill [615] thee [4571]? |
The multitude answered, "You have a demon! Who seeks to kill you?" |
World English |
The people [3793] answered [611] and [2532] said [2036], Thou hast [2192] a devil [1140]: who [5101] goeth about [2212] to kill [615] thee [4571]? |
Why seek you to kill me? The multitude answered, and said: Thou hast a devil; who seeketh to kill thee? |
Douay Rheims |
The people [3793] answered [611] and [2532] said [2036], Thou hast [2192] a devil [1140]: who [5101] goeth about [2212] to kill [615] thee [4571]? |
quid me quaeritis interficere respondit turba et dixit daemonium habes quis te quaerit interficere |
Jerome's Vulgate |
The people [3793] answered [611] and [2532] said [2036], Thou hast [2192] a devil [1140]: who [5101] goeth about [2212] to kill [615] thee [4571]? |
The multitude answered, "You have a demon! Who seeks to kill you?" |
Hebrew Names |
The people [3793] answered [611] and [2532] said [2036], Thou hast [2192] a devil [1140]: who [5101] goeth about [2212] to kill [615] thee [4571]? |
Respondió la gente, y dijo: Demonio tienes: ¿quién te procura matar? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
The people [3793] answered [611] and [2532] said [2036], Thou hast [2192] a devil [1140]: who [5101] goeth about [2212] to kill [615] thee [4571]? |
Respondió el pueblo, y dijo: Demonio tienes; ¿quién te procura matar? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
The people [3793] answered [611] and [2532] said [2036], Thou hast [2192] a devil [1140]: who [5101] goeth about [2212] to kill [615] thee [4571]? |
The crowd answered, "You have a demon! Who seeks to kill You?" |
New American Standard Bible© |
The people [3793] answered [611] and [2532] said [2036], Thou hast [2192] a devil [1140]: who [5101] goeth about [2212] to kill [615] thee [4571]? |
The crowd answered Him, You are possessed by a demon! [You are raving!] Who seeks to kill You? |
Amplified Bible© |
The people [3793] answered [611] and [2532] said [2036], Thou hast [2192] a devil [1140]: who [5101] goeth about [2212] to kill [615] thee [4571]? |
La foule répondit: Tu as un démon. Qui est-ce qui cherche à te faire mourir? |
Louis Segond - 1910 (French) |
The people [3793] answered [611] and [2532] said [2036], Thou hast [2192] a devil [1140]: who [5101] goeth about [2212] to kill [615] thee [4571]? |
La foule répondit et dit: Tu as un démon; qui cherche à te faire mourir? |
John Darby (French) |
The people [3793] answered [611] and [2532] said [2036], Thou hast [2192] a devil [1140]: who [5101] goeth about [2212] to kill [615] thee [4571]? |
Respondeu a multidão: Tens demônio; quem procura matar-te? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |