Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then [3767] Jesus [2424] said [2036] unto them [846], Verily [281], verily [281], I say [3004] unto you [5213], Except [3362] ye eat [5315] the flesh [4561] of the Son [5207] of man [444], and [2532] drink [4095] his [846] blood [129], ye have [2192] no [3756] life [2222] in [1722] you [1438]. |
Then Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Except ye eat the flesh of the Son of man, and drink his blood, ye have no life in you. |
King James |
Then [3767] Jesus [2424] said [2036] unto them [846], Verily [281], verily [281], I say [3004] unto you [5213], Except [3362] ye eat [5315] the flesh [4561] of the Son [5207] of man [444], and [2532] drink [4095] his [846] blood [129], ye have [2192] no [3756] life [2222] in [1722] you [1438]. |
Jesus therefore said unto them, Verily, verily, I say unto you, Except ye eat the flesh of the Son of man and drink his blood, ye have not life in yourselves. |
American Standard |
Then [3767] Jesus [2424] said [2036] unto them [846], Verily [281], verily [281], I say [3004] unto you [5213], Except [3362] ye eat [5315] the flesh [4561] of the Son [5207] of man [444], and [2532] drink [4095] his [846] blood [129], ye have [2192] no [3756] life [2222] in [1722] you [1438]. |
Then Jesus said to them, Truly I say to you, If you do not take the flesh of the Son of man for food, and if you do not take his blood for drink, you have no life in you. |
Basic English |
Then [3767] Jesus [2424] said [2036] unto them [846], Verily [281], verily [281], I say [3004] unto you [5213], Except [3362] ye eat [5315] the flesh [4561] of the Son [5207] of man [444], and [2532] drink [4095] his [846] blood [129], ye have [2192] no [3756] life [2222] in [1722] you [1438]. |
Then Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Except all of you eat the flesh of the Son of man, and drink his blood, all of you have no life in you. |
Updated King James |
Then [3767] Jesus [2424] said [2036] unto them [846], Verily [281], verily [281], I say [3004] unto you [5213], Except [3362] ye eat [5315] the flesh [4561] of the Son [5207] of man [444], and [2532] drink [4095] his [846] blood [129], ye have [2192] no [3756] life [2222] in [1722] you [1438]. |
Jesus, therefore, said to them, `Verily, verily, I say to you, If ye may not eat the flesh of the Son of Man, and may not drink his blood, ye have no life in yourselves; |
Young's Literal |
Then [3767] Jesus [2424] said [2036] unto them [846], Verily [281], verily [281], I say [3004] unto you [5213], Except [3362] ye eat [5315] the flesh [4561] of the Son [5207] of man [444], and [2532] drink [4095] his [846] blood [129], ye have [2192] no [3756] life [2222] in [1722] you [1438]. |
Jesus therefore said to them, Verily, verily, I say unto you, Unless ye shall have eaten the flesh of the Son of man, and drunk his blood, ye have no life in yourselves. |
Darby |
Then [3767] Jesus [2424] said [2036] unto them [846], Verily [281], verily [281], I say [3004] unto you [5213], Except [3362] ye eat [5315] the flesh [4561] of the Son [5207] of man [444], and [2532] drink [4095] his [846] blood [129], ye have [2192] no [3756] life [2222] in [1722] you [1438]. |
Then Jesus said to them, Verily, verily, I say to you, Except ye eat the flesh of the Son of man, and drink his blood, ye have no life in you. |
Webster |
Then [3767] Jesus [2424] said [2036] unto them [846], Verily [281], verily [281], I say [3004] unto you [5213], Except [3362] ye eat [5315] the flesh [4561] of the Son [5207] of man [444], and [2532] drink [4095] his [846] blood [129], ye have [2192] no [3756] life [2222] in [1722] you [1438]. |
Jesus therefore said to them, "Most certainly I tell you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you don't have life in yourselves. |
World English |
Then [3767] Jesus [2424] said [2036] unto them [846], Verily [281], verily [281], I say [3004] unto you [5213], Except [3362] ye eat [5315] the flesh [4561] of the Son [5207] of man [444], and [2532] drink [4095] his [846] blood [129], ye have [2192] no [3756] life [2222] in [1722] you [1438]. |
The Jews therefore strove among themselves, saying: How can this man give us his flesh to eat? |
Douay Rheims |
Then [3767] Jesus [2424] said [2036] unto them [846], Verily [281], verily [281], I say [3004] unto you [5213], Except [3362] ye eat [5315] the flesh [4561] of the Son [5207] of man [444], and [2532] drink [4095] his [846] blood [129], ye have [2192] no [3756] life [2222] in [1722] you [1438]. |
litigabant ergo Iudaei ad invicem dicentes quomodo potest hic nobis carnem suam dare ad manducandum |
Jerome's Vulgate |
Then [3767] Jesus [2424] said [2036] unto them [846], Verily [281], verily [281], I say [3004] unto you [5213], Except [3362] ye eat [5315] the flesh [4561] of the Son [5207] of man [444], and [2532] drink [4095] his [846] blood [129], ye have [2192] no [3756] life [2222] in [1722] you [1438]. |
Yeshua therefore said to them, "Most certainly I tell you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you don't have life in yourselves. |
Hebrew Names |
Then [3767] Jesus [2424] said [2036] unto them [846], Verily [281], verily [281], I say [3004] unto you [5213], Except [3362] ye eat [5315] the flesh [4561] of the Son [5207] of man [444], and [2532] drink [4095] his [846] blood [129], ye have [2192] no [3756] life [2222] in [1722] you [1438]. |
Y Jesús les dijo: De cierto, de cierto os digo: Si no comiereis la carne del Hijo del hombre, y bebiereis su sangre, no tendréis vida en vosotros. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then [3767] Jesus [2424] said [2036] unto them [846], Verily [281], verily [281], I say [3004] unto you [5213], Except [3362] ye eat [5315] the flesh [4561] of the Son [5207] of man [444], and [2532] drink [4095] his [846] blood [129], ye have [2192] no [3756] life [2222] in [1722] you [1438]. |
Y Jesús les dijo: De cierto, de cierto os digo: Si no comiereis la carne del Hijo del hombre, y bebiereis su sangre, no tendréis vida en vosotros. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then [3767] Jesus [2424] said [2036] unto them [846], Verily [281], verily [281], I say [3004] unto you [5213], Except [3362] ye eat [5315] the flesh [4561] of the Son [5207] of man [444], and [2532] drink [4095] his [846] blood [129], ye have [2192] no [3756] life [2222] in [1722] you [1438]. |
So Jesus said to them, "Truly, truly, I say to you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink His blood, you have no life in yourselves. |
New American Standard Bible© |
Then [3767] Jesus [2424] said [2036] unto them [846], Verily [281], verily [281], I say [3004] unto you [5213], Except [3362] ye eat [5315] the flesh [4561] of the Son [5207] of man [444], and [2532] drink [4095] his [846] blood [129], ye have [2192] no [3756] life [2222] in [1722] you [1438]. |
And Jesus said to them, I assure you, most solemnly I tell you, you cannot have any life in you unless you eat the flesh of the Son of Man and drink His blood [unless you appropriate His life and the saving merit of His blood]. |
Amplified Bible© |
Then [3767] Jesus [2424] said [2036] unto them [846], Verily [281], verily [281], I say [3004] unto you [5213], Except [3362] ye eat [5315] the flesh [4561] of the Son [5207] of man [444], and [2532] drink [4095] his [846] blood [129], ye have [2192] no [3756] life [2222] in [1722] you [1438]. |
Jésus leur dit: En vérité, en vérité, je vous le dis, si vous ne mangez la chair du Fils de l`homme, et si vous ne buvez son sang, vous n`avez point la vie en vous-mêmes. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then [3767] Jesus [2424] said [2036] unto them [846], Verily [281], verily [281], I say [3004] unto you [5213], Except [3362] ye eat [5315] the flesh [4561] of the Son [5207] of man [444], and [2532] drink [4095] his [846] blood [129], ye have [2192] no [3756] life [2222] in [1722] you [1438]. |
Jésus donc leur dit: En vérité, en vérité, je vous dis: Si vous ne mangez la chair du fils de l'homme et ne buvez son sang, vous n'avez pas la vie en vous-mêmes. |
John Darby (French) |
Then [3767] Jesus [2424] said [2036] unto them [846], Verily [281], verily [281], I say [3004] unto you [5213], Except [3362] ye eat [5315] the flesh [4561] of the Son [5207] of man [444], and [2532] drink [4095] his [846] blood [129], ye have [2192] no [3756] life [2222] in [1722] you [1438]. |
Disse-lhes Jesus: Em verdade, em verdade vos digo: Se não comerdes a carne do Filho do homem, e não beberdes o seu sangue, não tereis vida em vós mesmos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |