Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: John 6:39 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Joh 6:39 And [1161] this [5124] is [2076] the Father's [3962] will [2307] which [3588] hath sent [3992] me [3165], that [2443] of all [3956] which [3739] he hath given [1325] me [3427] I should lose [622] nothing [3361] [1537] [846], but [235] should raise [450] it [846] up again [450] at [1722] the last [2078] day [2250].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [1161] this [5124] is [2076] the Father's [3962] will [2307] which [3588] hath sent [3992] me [3165], that [2443] of all [3956] which [3739] he hath given [1325] me [3427] I should lose [622] nothing [3361] [1537] [846], but [235] should raise [450] it [846] up again [450] at [1722] the last [2078] day [2250]. And this is the Father's will which hath sent me, that of all which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day. King James
And [1161] this [5124] is [2076] the Father's [3962] will [2307] which [3588] hath sent [3992] me [3165], that [2443] of all [3956] which [3739] he hath given [1325] me [3427] I should lose [622] nothing [3361] [1537] [846], but [235] should raise [450] it [846] up again [450] at [1722] the last [2078] day [2250]. And this is the will of him that sent me, that of all that which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up at the last day. American Standard
And [1161] this [5124] is [2076] the Father's [3962] will [2307] which [3588] hath sent [3992] me [3165], that [2443] of all [3956] which [3739] he hath given [1325] me [3427] I should lose [622] nothing [3361] [1537] [846], but [235] should raise [450] it [846] up again [450] at [1722] the last [2078] day [2250]. And this is the pleasure of him who sent me, that I am not to let out of my hands anything which he has given me, but I am to give it new life on the last day. Basic English
And [1161] this [5124] is [2076] the Father's [3962] will [2307] which [3588] hath sent [3992] me [3165], that [2443] of all [3956] which [3739] he hath given [1325] me [3427] I should lose [622] nothing [3361] [1537] [846], but [235] should raise [450] it [846] up again [450] at [1722] the last [2078] day [2250]. And this is the Father's will which has sent me, that of all which he has given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day. Updated King James
And [1161] this [5124] is [2076] the Father's [3962] will [2307] which [3588] hath sent [3992] me [3165], that [2443] of all [3956] which [3739] he hath given [1325] me [3427] I should lose [622] nothing [3361] [1537] [846], but [235] should raise [450] it [846] up again [450] at [1722] the last [2078] day [2250]. `And this is the will of the Father who sent me, that all that He hath given to me I may not lose of it, but may raise it up in the last day; Young's Literal
And [1161] this [5124] is [2076] the Father's [3962] will [2307] which [3588] hath sent [3992] me [3165], that [2443] of all [3956] which [3739] he hath given [1325] me [3427] I should lose [622] nothing [3361] [1537] [846], but [235] should raise [450] it [846] up again [450] at [1722] the last [2078] day [2250]. And this is the will of him that has sent me, that of all that he has given me I should lose nothing, but should raise it up in the last day. Darby
And [1161] this [5124] is [2076] the Father's [3962] will [2307] which [3588] hath sent [3992] me [3165], that [2443] of all [3956] which [3739] he hath given [1325] me [3427] I should lose [622] nothing [3361] [1537] [846], but [235] should raise [450] it [846] up again [450] at [1722] the last [2078] day [2250]. And this is the Father's will who hath sent me, that of all which he hath given me, I should lose nothing, but should raise it up again at the last day. Webster
And [1161] this [5124] is [2076] the Father's [3962] will [2307] which [3588] hath sent [3992] me [3165], that [2443] of all [3956] which [3739] he hath given [1325] me [3427] I should lose [622] nothing [3361] [1537] [846], but [235] should raise [450] it [846] up again [450] at [1722] the last [2078] day [2250]. This is the will of my Father who sent me, that of all he has given to me I should lose nothing, but should raise him up at the last day. World English
And [1161] this [5124] is [2076] the Father's [3962] will [2307] which [3588] hath sent [3992] me [3165], that [2443] of all [3956] which [3739] he hath given [1325] me [3427] I should lose [622] nothing [3361] [1537] [846], but [235] should raise [450] it [846] up again [450] at [1722] the last [2078] day [2250]. Now this is the will of the Father who sent me: that of all that he hath given me, I should lose nothing; but should raise it up again in the last day. Douay Rheims
And [1161] this [5124] is [2076] the Father's [3962] will [2307] which [3588] hath sent [3992] me [3165], that [2443] of all [3956] which [3739] he hath given [1325] me [3427] I should lose [622] nothing [3361] [1537] [846], but [235] should raise [450] it [846] up again [450] at [1722] the last [2078] day [2250]. haec est autem voluntas eius qui misit me Patris ut omne quod dedit mihi non perdam ex eo sed resuscitem illum novissimo die Jerome's Vulgate
And [1161] this [5124] is [2076] the Father's [3962] will [2307] which [3588] hath sent [3992] me [3165], that [2443] of all [3956] which [3739] he hath given [1325] me [3427] I should lose [622] nothing [3361] [1537] [846], but [235] should raise [450] it [846] up again [450] at [1722] the last [2078] day [2250]. This is the will of my Father who sent me, that of all he has given to me I should lose nothing, but should raise him up at the last day. Hebrew Names
And [1161] this [5124] is [2076] the Father's [3962] will [2307] which [3588] hath sent [3992] me [3165], that [2443] of all [3956] which [3739] he hath given [1325] me [3427] I should lose [622] nothing [3361] [1537] [846], but [235] should raise [450] it [846] up again [450] at [1722] the last [2078] day [2250]. Y esta es la voluntad del que me envió, del Padre: Que todo lo que me diere, no pierda de ello, sino que lo resucite en el día postrero. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [1161] this [5124] is [2076] the Father's [3962] will [2307] which [3588] hath sent [3992] me [3165], that [2443] of all [3956] which [3739] he hath given [1325] me [3427] I should lose [622] nothing [3361] [1537] [846], but [235] should raise [450] it [846] up again [450] at [1722] the last [2078] day [2250]. Y esta es la voluntad del que me envió, del Padre: Que de todo lo que me diere, no pierda de ello, sino que lo resucite en el día postrero. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [1161] this [5124] is [2076] the Father's [3962] will [2307] which [3588] hath sent [3992] me [3165], that [2443] of all [3956] which [3739] he hath given [1325] me [3427] I should lose [622] nothing [3361] [1537] [846], but [235] should raise [450] it [846] up again [450] at [1722] the last [2078] day [2250]. "This is the will of Him who sent Me, that of all that He has given Me I lose nothing, but raise it up on the last day. New American Standard Bible©
And [1161] this [5124] is [2076] the Father's [3962] will [2307] which [3588] hath sent [3992] me [3165], that [2443] of all [3956] which [3739] he hath given [1325] me [3427] I should lose [622] nothing [3361] [1537] [846], but [235] should raise [450] it [846] up again [450] at [1722] the last [2078] day [2250]. And this is the will of Him Who sent Me, that I should not lose any of all that He has given Me, but that I should give new life and raise [them all] up at the last day. Amplified Bible©
And [1161] this [5124] is [2076] the Father's [3962] will [2307] which [3588] hath sent [3992] me [3165], that [2443] of all [3956] which [3739] he hath given [1325] me [3427] I should lose [622] nothing [3361] [1537] [846], but [235] should raise [450] it [846] up again [450] at [1722] the last [2078] day [2250]. Or, la volonté de celui qui m`a envoyé, c`est que je ne perde rien de tout ce qu`il m`a donné, mais que je le ressuscite au dernier jour. Louis Segond - 1910 (French)
And [1161] this [5124] is [2076] the Father's [3962] will [2307] which [3588] hath sent [3992] me [3165], that [2443] of all [3956] which [3739] he hath given [1325] me [3427] I should lose [622] nothing [3361] [1537] [846], but [235] should raise [450] it [846] up again [450] at [1722] the last [2078] day [2250]. Or c'est ici la volonté de celui qui m'a envoyé: que je ne perde rien de tout ce qu'il m'a donné, mais que je le ressuscite au dernier jour. John Darby (French)
And [1161] this [5124] is [2076] the Father's [3962] will [2307] which [3588] hath sent [3992] me [3165], that [2443] of all [3956] which [3739] he hath given [1325] me [3427] I should lose [622] nothing [3361] [1537] [846], but [235] should raise [450] it [846] up again [450] at [1722] the last [2078] day [2250]. E a vontade do que me enviou é esta: Que eu não perca nenhum de todos aqueles que me deu, mas que eu o ressuscite no último dia.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top