Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: John 3:16 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Joh 3:16 For [1063] God [2316] so [3779] loved [25] the world [2889], that [5620] he gave [1325] his [846] only begotten [3439] Son [5207], that [2443] whosoever [3956] believeth [4100] in [1519] him [846] should [622] not [3361] perish [622], but [235] have [2192] everlasting [166] life [2222].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For [1063] God [2316] so [3779] loved [25] the world [2889], that [5620] he gave [1325] his [846] only begotten [3439] Son [5207], that [2443] whosoever [3956] believeth [4100] in [1519] him [846] should [622] not [3361] perish [622], but [235] have [2192] everlasting [166] life [2222]. For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life. King James
For [1063] God [2316] so [3779] loved [25] the world [2889], that [5620] he gave [1325] his [846] only begotten [3439] Son [5207], that [2443] whosoever [3956] believeth [4100] in [1519] him [846] should [622] not [3361] perish [622], but [235] have [2192] everlasting [166] life [2222]. For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth on him should not perish, but have eternal life. American Standard
For [1063] God [2316] so [3779] loved [25] the world [2889], that [5620] he gave [1325] his [846] only begotten [3439] Son [5207], that [2443] whosoever [3956] believeth [4100] in [1519] him [846] should [622] not [3361] perish [622], but [235] have [2192] everlasting [166] life [2222]. For God had such love for the world that he gave his only Son, so that whoever has faith in him may not come to destruction but have eternal life. Basic English
For [1063] God [2316] so [3779] loved [25] the world [2889], that [5620] he gave [1325] his [846] only begotten [3439] Son [5207], that [2443] whosoever [3956] believeth [4100] in [1519] him [846] should [622] not [3361] perish [622], but [235] have [2192] everlasting [166] life [2222]. For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believes in him should not perish, but have everlasting life. Updated King James
For [1063] God [2316] so [3779] loved [25] the world [2889], that [5620] he gave [1325] his [846] only begotten [3439] Son [5207], that [2443] whosoever [3956] believeth [4100] in [1519] him [846] should [622] not [3361] perish [622], but [235] have [2192] everlasting [166] life [2222]. for God did so love the world, that His Son -- the only begotten -- He gave, that every one who is believing in him may not perish, but may have life age-during. Young's Literal
For [1063] God [2316] so [3779] loved [25] the world [2889], that [5620] he gave [1325] his [846] only begotten [3439] Son [5207], that [2443] whosoever [3956] believeth [4100] in [1519] him [846] should [622] not [3361] perish [622], but [235] have [2192] everlasting [166] life [2222]. For God so loved the world, that he gave his only-begotten Son, that who soever believes on him may not perish, but have life eternal. Darby
For [1063] God [2316] so [3779] loved [25] the world [2889], that [5620] he gave [1325] his [846] only begotten [3439] Son [5207], that [2443] whosoever [3956] believeth [4100] in [1519] him [846] should [622] not [3361] perish [622], but [235] have [2192] everlasting [166] life [2222]. For God so loved the world, that he gave his only-begotten Son, that whoever believeth in him, should not perish, but have everlasting life. Webster
For [1063] God [2316] so [3779] loved [25] the world [2889], that [5620] he gave [1325] his [846] only begotten [3439] Son [5207], that [2443] whosoever [3956] believeth [4100] in [1519] him [846] should [622] not [3361] perish [622], but [235] have [2192] everlasting [166] life [2222]. For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life. World English
For [1063] God [2316] so [3779] loved [25] the world [2889], that [5620] he gave [1325] his [846] only begotten [3439] Son [5207], that [2443] whosoever [3956] believeth [4100] in [1519] him [846] should [622] not [3361] perish [622], but [235] have [2192] everlasting [166] life [2222]. For God so loved the world, as to give his only begotten Son; that whosoever believeth in him, may not perish, but may have life everlasting. Douay Rheims
For [1063] God [2316] so [3779] loved [25] the world [2889], that [5620] he gave [1325] his [846] only begotten [3439] Son [5207], that [2443] whosoever [3956] believeth [4100] in [1519] him [846] should [622] not [3361] perish [622], but [235] have [2192] everlasting [166] life [2222]. sic enim dilexit Deus mundum ut Filium suum unigenitum daret ut omnis qui credit in eum non pereat sed habeat vitam aeternam Jerome's Vulgate
For [1063] God [2316] so [3779] loved [25] the world [2889], that [5620] he gave [1325] his [846] only begotten [3439] Son [5207], that [2443] whosoever [3956] believeth [4100] in [1519] him [846] should [622] not [3361] perish [622], but [235] have [2192] everlasting [166] life [2222]. For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life. Hebrew Names
For [1063] God [2316] so [3779] loved [25] the world [2889], that [5620] he gave [1325] his [846] only begotten [3439] Son [5207], that [2443] whosoever [3956] believeth [4100] in [1519] him [846] should [622] not [3361] perish [622], but [235] have [2192] everlasting [166] life [2222]. Porque de tal manera amó Dios al mundo, que ha dado á su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él cree, no se pierda, mas tenga vida eterna. Reina Valera - 1909 (Spanish)
For [1063] God [2316] so [3779] loved [25] the world [2889], that [5620] he gave [1325] his [846] only begotten [3439] Son [5207], that [2443] whosoever [3956] believeth [4100] in [1519] him [846] should [622] not [3361] perish [622], but [235] have [2192] everlasting [166] life [2222]. Porque de tal manera amó Dios al mundo, que ha dado a su Hijo Unigénito, para que todo aquel que en él cree, no se pierda, mas tenga vida eterna. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For [1063] God [2316] so [3779] loved [25] the world [2889], that [5620] he gave [1325] his [846] only begotten [3439] Son [5207], that [2443] whosoever [3956] believeth [4100] in [1519] him [846] should [622] not [3361] perish [622], but [235] have [2192] everlasting [166] life [2222]. "For God so loved the world, that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him shall not perish, but have eternal life. New American Standard Bible©
For [1063] God [2316] so [3779] loved [25] the world [2889], that [5620] he gave [1325] his [846] only begotten [3439] Son [5207], that [2443] whosoever [3956] believeth [4100] in [1519] him [846] should [622] not [3361] perish [622], but [235] have [2192] everlasting [166] life [2222]. For God so greatly loved and dearly prized the world that He [even] gave up His only begotten (unique) Son, so that whoever believes in (trusts in, clings to, relies on) Him shall not perish (come to destruction, be lost) but have eternal (everlasting) life. Amplified Bible©
For [1063] God [2316] so [3779] loved [25] the world [2889], that [5620] he gave [1325] his [846] only begotten [3439] Son [5207], that [2443] whosoever [3956] believeth [4100] in [1519] him [846] should [622] not [3361] perish [622], but [235] have [2192] everlasting [166] life [2222]. Car Dieu a tant aimé le monde qu`il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu`il ait la vie éternelle. Louis Segond - 1910 (French)
For [1063] God [2316] so [3779] loved [25] the world [2889], that [5620] he gave [1325] his [846] only begotten [3439] Son [5207], that [2443] whosoever [3956] believeth [4100] in [1519] him [846] should [622] not [3361] perish [622], but [235] have [2192] everlasting [166] life [2222]. Dieu a tant aimé le monde, qu'il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse pas, mais qu'il ait la vie éternelle. John Darby (French)
For [1063] God [2316] so [3779] loved [25] the world [2889], that [5620] he gave [1325] his [846] only begotten [3439] Son [5207], that [2443] whosoever [3956] believeth [4100] in [1519] him [846] should [622] not [3361] perish [622], but [235] have [2192] everlasting [166] life [2222]. Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito, para que todo aquele que nele crê não pereça, mas tenha a vida eterna.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top