Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [1161] there were [2258] set [2749] there [1563] six [1803] waterpots [5201] of stone [3035], after [2596] the manner of the purifying [2512] of the Jews [2453], containing [5562] two [1417] or [2228] three [5140] firkins [3355] apiece [303]. |
And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece. |
King James |
And [1161] there were [2258] set [2749] there [1563] six [1803] waterpots [5201] of stone [3035], after [2596] the manner of the purifying [2512] of the Jews [2453], containing [5562] two [1417] or [2228] three [5140] firkins [3355] apiece [303]. |
Now there were six waterpots of stone set there after the Jews' manner of purifying, containing two or three firkins apiece. |
American Standard |
And [1161] there were [2258] set [2749] there [1563] six [1803] waterpots [5201] of stone [3035], after [2596] the manner of the purifying [2512] of the Jews [2453], containing [5562] two [1417] or [2228] three [5140] firkins [3355] apiece [303]. |
Now six pots of stone, every one taking two or three firkins of water, were placed there for the purpose of washing, as is the way of the Jews. |
Basic English |
And [1161] there were [2258] set [2749] there [1563] six [1803] waterpots [5201] of stone [3035], after [2596] the manner of the purifying [2512] of the Jews [2453], containing [5562] two [1417] or [2228] three [5140] firkins [3355] apiece [303]. |
And there were set there six water pots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece. |
Updated King James |
And [1161] there were [2258] set [2749] there [1563] six [1803] waterpots [5201] of stone [3035], after [2596] the manner of the purifying [2512] of the Jews [2453], containing [5562] two [1417] or [2228] three [5140] firkins [3355] apiece [303]. |
And there were there six water-jugs of stone, placed according to the purifying of the Jews, holding each two or three measures. |
Young's Literal |
And [1161] there were [2258] set [2749] there [1563] six [1803] waterpots [5201] of stone [3035], after [2596] the manner of the purifying [2512] of the Jews [2453], containing [5562] two [1417] or [2228] three [5140] firkins [3355] apiece [303]. |
Now there were standing there six stone water-vessels, according to the purification of the Jews, holding two or three measures each. |
Darby |
And [1161] there were [2258] set [2749] there [1563] six [1803] waterpots [5201] of stone [3035], after [2596] the manner of the purifying [2512] of the Jews [2453], containing [5562] two [1417] or [2228] three [5140] firkins [3355] apiece [303]. |
And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece. |
Webster |
And [1161] there were [2258] set [2749] there [1563] six [1803] waterpots [5201] of stone [3035], after [2596] the manner of the purifying [2512] of the Jews [2453], containing [5562] two [1417] or [2228] three [5140] firkins [3355] apiece [303]. |
Now there were six water pots of stone set there after the Jews' way of purifying, containing two or three metretes apiece. |
World English |
And [1161] there were [2258] set [2749] there [1563] six [1803] waterpots [5201] of stone [3035], after [2596] the manner of the purifying [2512] of the Jews [2453], containing [5562] two [1417] or [2228] three [5140] firkins [3355] apiece [303]. |
Now there were set there six waterpots of stone, according to the manner of the purifying of the Jews, containing two or three measures apiece. |
Douay Rheims |
And [1161] there were [2258] set [2749] there [1563] six [1803] waterpots [5201] of stone [3035], after [2596] the manner of the purifying [2512] of the Jews [2453], containing [5562] two [1417] or [2228] three [5140] firkins [3355] apiece [303]. |
erant autem ibi lapideae hydriae sex positae secundum purificationem Iudaeorum capientes singulae metretas binas vel ternas |
Jerome's Vulgate |
And [1161] there were [2258] set [2749] there [1563] six [1803] waterpots [5201] of stone [3035], after [2596] the manner of the purifying [2512] of the Jews [2453], containing [5562] two [1417] or [2228] three [5140] firkins [3355] apiece [303]. |
Now there were six water pots of stone set there after the Jews' way of purifying, containing two or three metretes apiece. |
Hebrew Names |
And [1161] there were [2258] set [2749] there [1563] six [1803] waterpots [5201] of stone [3035], after [2596] the manner of the purifying [2512] of the Jews [2453], containing [5562] two [1417] or [2228] three [5140] firkins [3355] apiece [303]. |
Y estaban allí seis tinajuelas de piedra para agua, conforme á la purificación de los Judíos, que cabían en cada una dos ó tres cántaros. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [1161] there were [2258] set [2749] there [1563] six [1803] waterpots [5201] of stone [3035], after [2596] the manner of the purifying [2512] of the Jews [2453], containing [5562] two [1417] or [2228] three [5140] firkins [3355] apiece [303]. |
Y estaban allí seis tinajuelas de piedra para agua, conforme a la purificación de los judíos, que cabían en cada una dos o tres cántaros. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [1161] there were [2258] set [2749] there [1563] six [1803] waterpots [5201] of stone [3035], after [2596] the manner of the purifying [2512] of the Jews [2453], containing [5562] two [1417] or [2228] three [5140] firkins [3355] apiece [303]. |
Now there were six stone waterpots set there for the Jewish custom of purification, containing twenty or thirty gallons each. |
New American Standard Bible© |
And [1161] there were [2258] set [2749] there [1563] six [1803] waterpots [5201] of stone [3035], after [2596] the manner of the purifying [2512] of the Jews [2453], containing [5562] two [1417] or [2228] three [5140] firkins [3355] apiece [303]. |
Now there were six waterpots of stone standing there, as the Jewish custom of purification (ceremonial washing) demanded, holding twenty to thirty gallons apiece. |
Amplified Bible© |
And [1161] there were [2258] set [2749] there [1563] six [1803] waterpots [5201] of stone [3035], after [2596] the manner of the purifying [2512] of the Jews [2453], containing [5562] two [1417] or [2228] three [5140] firkins [3355] apiece [303]. |
Or, il y avait là six vases de pierre, destinés aux purifications des Juifs, et contenant chacun deux ou trois mesures. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [1161] there were [2258] set [2749] there [1563] six [1803] waterpots [5201] of stone [3035], after [2596] the manner of the purifying [2512] of the Jews [2453], containing [5562] two [1417] or [2228] three [5140] firkins [3355] apiece [303]. |
Or il y avait là six vaisseaux de pierre, pour tenir de l'eau, placés là selon l'usage de la purification des Juifs, pouvant recevoir chacun deux ou trois mesures. |
John Darby (French) |
And [1161] there were [2258] set [2749] there [1563] six [1803] waterpots [5201] of stone [3035], after [2596] the manner of the purifying [2512] of the Jews [2453], containing [5562] two [1417] or [2228] three [5140] firkins [3355] apiece [303]. |
Ora, estavam ali postas seis talhas de pedra, para as purificações dos judeus, e em cada uma cabiam duas ou três metretas. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |