Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: John 2:24 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Joh 2:24 But [1161] Jesus [2424] [846] did [4100] not [3756] commit [4100] himself [1438] unto them [846], because [1223] he [846] knew [1097] all [3956] men,

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But [1161] Jesus [2424] [846] did [4100] not [3756] commit [4100] himself [1438] unto them [846], because [1223] he [846] knew [1097] all [3956] men, But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men, King James
But [1161] Jesus [2424] [846] did [4100] not [3756] commit [4100] himself [1438] unto them [846], because [1223] he [846] knew [1097] all [3956] men, But Jesus did not trust himself unto them, for that he knew all men, American Standard
But [1161] Jesus [2424] [846] did [4100] not [3756] commit [4100] himself [1438] unto them [846], because [1223] he [846] knew [1097] all [3956] men, But Jesus did not have faith in them, because he had knowledge of them all. Basic English
But [1161] Jesus [2424] [846] did [4100] not [3756] commit [4100] himself [1438] unto them [846], because [1223] he [846] knew [1097] all [3956] men, But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men, Updated King James
But [1161] Jesus [2424] [846] did [4100] not [3756] commit [4100] himself [1438] unto them [846], because [1223] he [846] knew [1097] all [3956] men, and Jesus himself was not trusting himself to them, because of his knowing all `men', Young's Literal
But [1161] Jesus [2424] [846] did [4100] not [3756] commit [4100] himself [1438] unto them [846], because [1223] he [846] knew [1097] all [3956] men, But Jesus himself did not trust himself to them, because he knew all men, Darby
But [1161] Jesus [2424] [846] did [4100] not [3756] commit [4100] himself [1438] unto them [846], because [1223] he [846] knew [1097] all [3956] men, But Jesus did not commit himself to them, because he knew all men. Webster
But [1161] Jesus [2424] [846] did [4100] not [3756] commit [4100] himself [1438] unto them [846], because [1223] he [846] knew [1097] all [3956] men, But Jesus didn't trust himself to them, because he knew everyone, World English
But [1161] Jesus [2424] [846] did [4100] not [3756] commit [4100] himself [1438] unto them [846], because [1223] he [846] knew [1097] all [3956] men, But Jesus did not trust himself unto them, for that he knew all men, Douay Rheims
But [1161] Jesus [2424] [846] did [4100] not [3756] commit [4100] himself [1438] unto them [846], because [1223] he [846] knew [1097] all [3956] men, ipse autem Iesus non credebat semet ipsum eis eo quod ipse nosset omnes Jerome's Vulgate
But [1161] Jesus [2424] [846] did [4100] not [3756] commit [4100] himself [1438] unto them [846], because [1223] he [846] knew [1097] all [3956] men, But Yeshua didn't trust himself to them, because he knew everyone, Hebrew Names
But [1161] Jesus [2424] [846] did [4100] not [3756] commit [4100] himself [1438] unto them [846], because [1223] he [846] knew [1097] all [3956] men, Mas el mismo Jesús no se confiaba á sí mismo de ellos, porque él conocía á todos, Reina Valera - 1909 (Spanish)
But [1161] Jesus [2424] [846] did [4100] not [3756] commit [4100] himself [1438] unto them [846], because [1223] he [846] knew [1097] all [3956] men, Mas el mismo Jesús no se confiaba a sí mismo de ellos, porque él conocía a todos, Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But [1161] Jesus [2424] [846] did [4100] not [3756] commit [4100] himself [1438] unto them [846], because [1223] he [846] knew [1097] all [3956] men, But Jesus, on His part, was not entrusting Himself to them, for He knew all men, New American Standard Bible©
But [1161] Jesus [2424] [846] did [4100] not [3756] commit [4100] himself [1438] unto them [846], because [1223] he [846] knew [1097] all [3956] men, But Jesus [for His part] did not trust Himself to them, because He knew all [men]; Amplified Bible©
But [1161] Jesus [2424] [846] did [4100] not [3756] commit [4100] himself [1438] unto them [846], because [1223] he [846] knew [1097] all [3956] men, Mais Jésus ne se fiait point à eux, parce qu`il les connaissait tous, Louis Segond - 1910 (French)
But [1161] Jesus [2424] [846] did [4100] not [3756] commit [4100] himself [1438] unto them [846], because [1223] he [846] knew [1097] all [3956] men, Mais Jésus lui-même ne se fiait pas à eux, parce qu'il connaissait tous les hommes, John Darby (French)
But [1161] Jesus [2424] [846] did [4100] not [3756] commit [4100] himself [1438] unto them [846], because [1223] he [846] knew [1097] all [3956] men, Mas o próprio Jesus não confiava a eles, porque os conhecia a todos,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top