Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
As soon [5613] then [3767] as he had said [2036] unto them [846], [3754] I [1473] am [1510] he, they went [565] backward [1519] [3694], and [2532] fell [4098] to the ground [5476]. |
As soon then as he had said unto them, I am he, they went backward, and fell to the ground. |
King James |
As soon [5613] then [3767] as he had said [2036] unto them [846], [3754] I [1473] am [1510] he, they went [565] backward [1519] [3694], and [2532] fell [4098] to the ground [5476]. |
When therefore he said unto them, I am he, they went backward, and fell to the ground. |
American Standard |
As soon [5613] then [3767] as he had said [2036] unto them [846], [3754] I [1473] am [1510] he, they went [565] backward [1519] [3694], and [2532] fell [4098] to the ground [5476]. |
And when he said to them, I am he, they went back, falling to the earth. |
Basic English |
As soon [5613] then [3767] as he had said [2036] unto them [846], [3754] I [1473] am [1510] he, they went [565] backward [1519] [3694], and [2532] fell [4098] to the ground [5476]. |
As soon then as he had said unto them, I am he, they went backward, and fell to the ground. |
Updated King James |
As soon [5613] then [3767] as he had said [2036] unto them [846], [3754] I [1473] am [1510] he, they went [565] backward [1519] [3694], and [2532] fell [4098] to the ground [5476]. |
when, therefore, he said to them -- `I am `he',' they went away backward, and fell to the ground. |
Young's Literal |
As soon [5613] then [3767] as he had said [2036] unto them [846], [3754] I [1473] am [1510] he, they went [565] backward [1519] [3694], and [2532] fell [4098] to the ground [5476]. |
When therefore he said to them, I am he, they went away backward and fell to the ground. |
Darby |
As soon [5613] then [3767] as he had said [2036] unto them [846], [3754] I [1473] am [1510] he, they went [565] backward [1519] [3694], and [2532] fell [4098] to the ground [5476]. |
As soon then as he had said to them, I am he, they went backward, and fell to the ground. |
Webster |
As soon [5613] then [3767] as he had said [2036] unto them [846], [3754] I [1473] am [1510] he, they went [565] backward [1519] [3694], and [2532] fell [4098] to the ground [5476]. |
When therefore he said to them, "I am he," they went backward, and fell to the ground. |
World English |
As soon [5613] then [3767] as he had said [2036] unto them [846], [3754] I [1473] am [1510] he, they went [565] backward [1519] [3694], and [2532] fell [4098] to the ground [5476]. |
As soon therefore as he had said to them: I am he; they went backward, and fell to the ground. |
Douay Rheims |
As soon [5613] then [3767] as he had said [2036] unto them [846], [3754] I [1473] am [1510] he, they went [565] backward [1519] [3694], and [2532] fell [4098] to the ground [5476]. |
ut ergo dixit eis ego sum abierunt retrorsum et ceciderunt in terram |
Jerome's Vulgate |
As soon [5613] then [3767] as he had said [2036] unto them [846], [3754] I [1473] am [1510] he, they went [565] backward [1519] [3694], and [2532] fell [4098] to the ground [5476]. |
When therefore he said to them, "I am he," they went backward, and fell to the ground. |
Hebrew Names |
As soon [5613] then [3767] as he had said [2036] unto them [846], [3754] I [1473] am [1510] he, they went [565] backward [1519] [3694], and [2532] fell [4098] to the ground [5476]. |
Y como les dijo, Yo soy, volvieron atrás, y cayeron en tierra. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
As soon [5613] then [3767] as he had said [2036] unto them [846], [3754] I [1473] am [1510] he, they went [565] backward [1519] [3694], and [2532] fell [4098] to the ground [5476]. |
Y cuando les dijo, YO SOY, volvieron atrás, y cayeron a tierra. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
As soon [5613] then [3767] as he had said [2036] unto them [846], [3754] I [1473] am [1510] he, they went [565] backward [1519] [3694], and [2532] fell [4098] to the ground [5476]. |
So when He said to them, "I am He," they drew back and fell to the ground. |
New American Standard Bible© |
As soon [5613] then [3767] as he had said [2036] unto them [846], [3754] I [1473] am [1510] he, they went [565] backward [1519] [3694], and [2532] fell [4098] to the ground [5476]. |
When Jesus said to them, I am He, they went backwards (drew back, lurched backward) and fell to the ground. |
Amplified Bible© |
As soon [5613] then [3767] as he had said [2036] unto them [846], [3754] I [1473] am [1510] he, they went [565] backward [1519] [3694], and [2532] fell [4098] to the ground [5476]. |
Lorsque Jésus leur eut dit: C`est moi, ils reculčrent et tombčrent par terre. |
Louis Segond - 1910 (French) |
As soon [5613] then [3767] as he had said [2036] unto them [846], [3754] I [1473] am [1510] he, they went [565] backward [1519] [3694], and [2532] fell [4098] to the ground [5476]. |
Quand donc il leur dit: C'est moi, ils reculčrent, et tombčrent par terre. |
John Darby (French) |
As soon [5613] then [3767] as he had said [2036] unto them [846], [3754] I [1473] am [1510] he, they went [565] backward [1519] [3694], and [2532] fell [4098] to the ground [5476]. |
Quando Jesus lhes disse: Sou eu, recuaram, e cairam por terra. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |