Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: John 17:15 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Joh 17:15 I pray [2065] not [3756] that [2443] thou shouldest take [142] them [846] out of [1537] the world [2889], but [235] that [2443] thou shouldest keep [5083] them [846] from [1537] the evil [4190].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
I pray [2065] not [3756] that [2443] thou shouldest take [142] them [846] out of [1537] the world [2889], but [235] that [2443] thou shouldest keep [5083] them [846] from [1537] the evil [4190]. I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil. King James
I pray [2065] not [3756] that [2443] thou shouldest take [142] them [846] out of [1537] the world [2889], but [235] that [2443] thou shouldest keep [5083] them [846] from [1537] the evil [4190]. I pray not that thou shouldest take them from the world, but that thou shouldest keep them from the evil one. American Standard
I pray [2065] not [3756] that [2443] thou shouldest take [142] them [846] out of [1537] the world [2889], but [235] that [2443] thou shouldest keep [5083] them [846] from [1537] the evil [4190]. My prayer is not that you will take them out of the world, but that you will keep them from the Evil One. Basic English
I pray [2065] not [3756] that [2443] thou shouldest take [142] them [846] out of [1537] the world [2889], but [235] that [2443] thou shouldest keep [5083] them [846] from [1537] the evil [4190]. I pray not that you should take them out of the world, but that you should keep them from the evil. Updated King James
I pray [2065] not [3756] that [2443] thou shouldest take [142] them [846] out of [1537] the world [2889], but [235] that [2443] thou shouldest keep [5083] them [846] from [1537] the evil [4190]. I do not ask that Thou mayest take them out of the world, but that Thou mayest keep them out of the evil. Young's Literal
I pray [2065] not [3756] that [2443] thou shouldest take [142] them [846] out of [1537] the world [2889], but [235] that [2443] thou shouldest keep [5083] them [846] from [1537] the evil [4190]. I do not demand that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them out of evil. Darby
I pray [2065] not [3756] that [2443] thou shouldest take [142] them [846] out of [1537] the world [2889], but [235] that [2443] thou shouldest keep [5083] them [846] from [1537] the evil [4190]. I pray not that thou shouldst take them out of the world, but that thou shouldst keep them from the evil. Webster
I pray [2065] not [3756] that [2443] thou shouldest take [142] them [846] out of [1537] the world [2889], but [235] that [2443] thou shouldest keep [5083] them [846] from [1537] the evil [4190]. I pray not that you would take them from the world, but that you would keep them from the evil one. World English
I pray [2065] not [3756] that [2443] thou shouldest take [142] them [846] out of [1537] the world [2889], but [235] that [2443] thou shouldest keep [5083] them [846] from [1537] the evil [4190]. I pray not that thou shouldst take them out of the world, but that thou shouldst keep them from evil. Douay Rheims
I pray [2065] not [3756] that [2443] thou shouldest take [142] them [846] out of [1537] the world [2889], but [235] that [2443] thou shouldest keep [5083] them [846] from [1537] the evil [4190]. non rogo ut tollas eos de mundo sed ut serves eos ex malo Jerome's Vulgate
I pray [2065] not [3756] that [2443] thou shouldest take [142] them [846] out of [1537] the world [2889], but [235] that [2443] thou shouldest keep [5083] them [846] from [1537] the evil [4190]. I pray not that you would take them from the world, but that you would keep them from the evil one. Hebrew Names
I pray [2065] not [3756] that [2443] thou shouldest take [142] them [846] out of [1537] the world [2889], but [235] that [2443] thou shouldest keep [5083] them [846] from [1537] the evil [4190]. No ruego que los quites del mundo, sino que los guardes del mal. Reina Valera - 1909 (Spanish)
I pray [2065] not [3756] that [2443] thou shouldest take [142] them [846] out of [1537] the world [2889], but [235] that [2443] thou shouldest keep [5083] them [846] from [1537] the evil [4190]. No ruego que los quites del mundo, sino que los guardes del mal. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
I pray [2065] not [3756] that [2443] thou shouldest take [142] them [846] out of [1537] the world [2889], but [235] that [2443] thou shouldest keep [5083] them [846] from [1537] the evil [4190]. "I do not ask You to take them out of the world, but to keep them from the evil one. New American Standard Bible©
I pray [2065] not [3756] that [2443] thou shouldest take [142] them [846] out of [1537] the world [2889], but [235] that [2443] thou shouldest keep [5083] them [846] from [1537] the evil [4190]. I do not ask that You will take them out of the world, but that You will keep and protect them from the evil one. Amplified Bible©
I pray [2065] not [3756] that [2443] thou shouldest take [142] them [846] out of [1537] the world [2889], but [235] that [2443] thou shouldest keep [5083] them [846] from [1537] the evil [4190]. Je ne te prie pas de les ôter du monde, mais de les préserver du mal. Louis Segond - 1910 (French)
I pray [2065] not [3756] that [2443] thou shouldest take [142] them [846] out of [1537] the world [2889], but [235] that [2443] thou shouldest keep [5083] them [846] from [1537] the evil [4190]. Je ne fais pas la demande que tu les ôtes du monde, mais que tu les gardes du mal. John Darby (French)
I pray [2065] not [3756] that [2443] thou shouldest take [142] them [846] out of [1537] the world [2889], but [235] that [2443] thou shouldest keep [5083] them [846] from [1537] the evil [4190]. Não rogo que os tires do mundo, mas que os guardes do Maligno.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top