Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: John 16:5 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Joh 16:5 But [1161] now [3568] I go my way [5217] to [4314] him that sent [3992] me [3165]; and [2532] none [3762] of [1537] you [5216] asketh [2065] me [3165], Whither [4226] goest thou [5217]?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But [1161] now [3568] I go my way [5217] to [4314] him that sent [3992] me [3165]; and [2532] none [3762] of [1537] you [5216] asketh [2065] me [3165], Whither [4226] goest thou [5217]? But now I go my way to him that sent me; and none of you asketh me, Whither goest thou? King James
But [1161] now [3568] I go my way [5217] to [4314] him that sent [3992] me [3165]; and [2532] none [3762] of [1537] you [5216] asketh [2065] me [3165], Whither [4226] goest thou [5217]? But now I go unto him that sent me; and none of you asketh me, Whither goest thou? American Standard
But [1161] now [3568] I go my way [5217] to [4314] him that sent [3992] me [3165]; and [2532] none [3762] of [1537] you [5216] asketh [2065] me [3165], Whither [4226] goest thou [5217]? But now I am going to him who sent me; and not one of you says to me, Where are you going? Basic English
But [1161] now [3568] I go my way [5217] to [4314] him that sent [3992] me [3165]; and [2532] none [3762] of [1537] you [5216] asketh [2065] me [3165], Whither [4226] goest thou [5217]? But now I go my way to him that sent me; and none of you asks me, Where go you? Updated King James
But [1161] now [3568] I go my way [5217] to [4314] him that sent [3992] me [3165]; and [2532] none [3762] of [1537] you [5216] asketh [2065] me [3165], Whither [4226] goest thou [5217]? and now I go away to Him who sent me, and none of you doth ask me, Whither dost thou go? Young's Literal
But [1161] now [3568] I go my way [5217] to [4314] him that sent [3992] me [3165]; and [2532] none [3762] of [1537] you [5216] asketh [2065] me [3165], Whither [4226] goest thou [5217]? But now I go to him that has sent me, and none of you demands of me, Where goest thou? Darby
But [1161] now [3568] I go my way [5217] to [4314] him that sent [3992] me [3165]; and [2532] none [3762] of [1537] you [5216] asketh [2065] me [3165], Whither [4226] goest thou [5217]? But now I go to him that sent me, and none of you asketh me, Whither goest thou? Webster
But [1161] now [3568] I go my way [5217] to [4314] him that sent [3992] me [3165]; and [2532] none [3762] of [1537] you [5216] asketh [2065] me [3165], Whither [4226] goest thou [5217]? But now I am going to him who sent me, and none of you asks me, 'Where are you going?' World English
But [1161] now [3568] I go my way [5217] to [4314] him that sent [3992] me [3165]; and [2532] none [3762] of [1537] you [5216] asketh [2065] me [3165], Whither [4226] goest thou [5217]? But I told you not these things from the beginning, because I was with you. And now I go to him that sent me, and none of you asketh me: Whither goest thou? Douay Rheims
But [1161] now [3568] I go my way [5217] to [4314] him that sent [3992] me [3165]; and [2532] none [3762] of [1537] you [5216] asketh [2065] me [3165], Whither [4226] goest thou [5217]? haec autem vobis ab initio non dixi quia vobiscum eram at nunc vado ad eum qui me misit et nemo ex vobis interrogat me quo vadis Jerome's Vulgate
But [1161] now [3568] I go my way [5217] to [4314] him that sent [3992] me [3165]; and [2532] none [3762] of [1537] you [5216] asketh [2065] me [3165], Whither [4226] goest thou [5217]? But now I am going to him who sent me, and none of you asks me, 'Where are you going?' Hebrew Names
But [1161] now [3568] I go my way [5217] to [4314] him that sent [3992] me [3165]; and [2532] none [3762] of [1537] you [5216] asketh [2065] me [3165], Whither [4226] goest thou [5217]? Mas ahora voy al que me envió; y ninguno de vosotros me pregunta: ¿Adónde vas? Reina Valera - 1909 (Spanish)
But [1161] now [3568] I go my way [5217] to [4314] him that sent [3992] me [3165]; and [2532] none [3762] of [1537] you [5216] asketh [2065] me [3165], Whither [4226] goest thou [5217]? Mas ahora voy al que me envió; y ninguno de vosotros me pregunta: ¿Adónde vas? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But [1161] now [3568] I go my way [5217] to [4314] him that sent [3992] me [3165]; and [2532] none [3762] of [1537] you [5216] asketh [2065] me [3165], Whither [4226] goest thou [5217]? "But now I am going to Him who sent Me; and none of you asks Me, 'Where are You going?' New American Standard Bible©
But [1161] now [3568] I go my way [5217] to [4314] him that sent [3992] me [3165]; and [2532] none [3762] of [1537] you [5216] asketh [2065] me [3165], Whither [4226] goest thou [5217]? But now I am going to Him Who sent Me, yet none of you asks Me, Where are You going? Amplified Bible©
But [1161] now [3568] I go my way [5217] to [4314] him that sent [3992] me [3165]; and [2532] none [3762] of [1537] you [5216] asketh [2065] me [3165], Whither [4226] goest thou [5217]? Maintenant je m`en vais vers celui qui m`a envoyé, et aucun de vous ne me demande: Où vas-tu? Louis Segond - 1910 (French)
But [1161] now [3568] I go my way [5217] to [4314] him that sent [3992] me [3165]; and [2532] none [3762] of [1537] you [5216] asketh [2065] me [3165], Whither [4226] goest thou [5217]? Mais maintenant je m'en vais à celui qui m'a envoyé, et aucun d'entre vous ne me demande: Où vas-tu? John Darby (French)
But [1161] now [3568] I go my way [5217] to [4314] him that sent [3992] me [3165]; and [2532] none [3762] of [1537] you [5216] asketh [2065] me [3165], Whither [4226] goest thou [5217]? Agora, porém, vou para aquele que me enviou; e nenhum de vós me pergunta: Para onde vais?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top