Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: John 15:26 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Joh 15:26 But [1161] when [3752] the Comforter [3875] is come [2064], whom [3739] I [1473] will send [3992] unto you [5213] from [3844] the Father [3962], even the Spirit [4151] of truth [225], which [3739] proceedeth [1607] from [3844] the Father [3962], he [1565] shall testify [3140] of [4012] me [1700]:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But [1161] when [3752] the Comforter [3875] is come [2064], whom [3739] I [1473] will send [3992] unto you [5213] from [3844] the Father [3962], even the Spirit [4151] of truth [225], which [3739] proceedeth [1607] from [3844] the Father [3962], he [1565] shall testify [3140] of [4012] me [1700]: But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me: King James
But [1161] when [3752] the Comforter [3875] is come [2064], whom [3739] I [1473] will send [3992] unto you [5213] from [3844] the Father [3962], even the Spirit [4151] of truth [225], which [3739] proceedeth [1607] from [3844] the Father [3962], he [1565] shall testify [3140] of [4012] me [1700]: But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall bear witness of me: American Standard
But [1161] when [3752] the Comforter [3875] is come [2064], whom [3739] I [1473] will send [3992] unto you [5213] from [3844] the Father [3962], even the Spirit [4151] of truth [225], which [3739] proceedeth [1607] from [3844] the Father [3962], he [1565] shall testify [3140] of [4012] me [1700]: When the Helper comes, whom I will send to you from the Father even the Spirit of true knowledge who comes from the Father--he will give witness about me; Basic English
But [1161] when [3752] the Comforter [3875] is come [2064], whom [3739] I [1473] will send [3992] unto you [5213] from [3844] the Father [3962], even the Spirit [4151] of truth [225], which [3739] proceedeth [1607] from [3844] the Father [3962], he [1565] shall testify [3140] of [4012] me [1700]: But when the Comforter has come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceeds from the Father, he shall testify of me: Updated King James
But [1161] when [3752] the Comforter [3875] is come [2064], whom [3739] I [1473] will send [3992] unto you [5213] from [3844] the Father [3962], even the Spirit [4151] of truth [225], which [3739] proceedeth [1607] from [3844] the Father [3962], he [1565] shall testify [3140] of [4012] me [1700]: `And when the Comforter may come, whom I will send to you from the Father -- the Spirit of truth, who from the Father doth come forth, he will testify of me; Young's Literal
But [1161] when [3752] the Comforter [3875] is come [2064], whom [3739] I [1473] will send [3992] unto you [5213] from [3844] the Father [3962], even the Spirit [4151] of truth [225], which [3739] proceedeth [1607] from [3844] the Father [3962], he [1565] shall testify [3140] of [4012] me [1700]: But when the Comforter is come, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth who goes forth from with the Father, he shall bear witness concerning me; Darby
But [1161] when [3752] the Comforter [3875] is come [2064], whom [3739] I [1473] will send [3992] unto you [5213] from [3844] the Father [3962], even the Spirit [4151] of truth [225], which [3739] proceedeth [1607] from [3844] the Father [3962], he [1565] shall testify [3140] of [4012] me [1700]: But when the Comforter is come, whom I will send to you from the Father, even the Spirit of truth, who proceedeth from the Father, he will testify concerning me. Webster
But [1161] when [3752] the Comforter [3875] is come [2064], whom [3739] I [1473] will send [3992] unto you [5213] from [3844] the Father [3962], even the Spirit [4151] of truth [225], which [3739] proceedeth [1607] from [3844] the Father [3962], he [1565] shall testify [3140] of [4012] me [1700]: "When the Counselor has come, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will testify about me. World English
But [1161] when [3752] the Comforter [3875] is come [2064], whom [3739] I [1473] will send [3992] unto you [5213] from [3844] the Father [3962], even the Spirit [4151] of truth [225], which [3739] proceedeth [1607] from [3844] the Father [3962], he [1565] shall testify [3140] of [4012] me [1700]: But when the Paraclete cometh, whom I will send you from the Father, the Spirit of truth, who proceedeth from the Father, he shall give testimony of me. Douay Rheims
But [1161] when [3752] the Comforter [3875] is come [2064], whom [3739] I [1473] will send [3992] unto you [5213] from [3844] the Father [3962], even the Spirit [4151] of truth [225], which [3739] proceedeth [1607] from [3844] the Father [3962], he [1565] shall testify [3140] of [4012] me [1700]: cum autem venerit paracletus quem ego mittam vobis a Patre Spiritum veritatis qui a Patre procedit ille testimonium perhibebit de me Jerome's Vulgate
But [1161] when [3752] the Comforter [3875] is come [2064], whom [3739] I [1473] will send [3992] unto you [5213] from [3844] the Father [3962], even the Spirit [4151] of truth [225], which [3739] proceedeth [1607] from [3844] the Father [3962], he [1565] shall testify [3140] of [4012] me [1700]: "When the Counselor has come, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will testify about me. Hebrew Names
But [1161] when [3752] the Comforter [3875] is come [2064], whom [3739] I [1473] will send [3992] unto you [5213] from [3844] the Father [3962], even the Spirit [4151] of truth [225], which [3739] proceedeth [1607] from [3844] the Father [3962], he [1565] shall testify [3140] of [4012] me [1700]: Empero cuando viniere el Consolador, el cual yo os enviaré del Padre, el Espíritu de verdad, el cual procede del Padre, él dará testimonio de mí. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But [1161] when [3752] the Comforter [3875] is come [2064], whom [3739] I [1473] will send [3992] unto you [5213] from [3844] the Father [3962], even the Spirit [4151] of truth [225], which [3739] proceedeth [1607] from [3844] the Father [3962], he [1565] shall testify [3140] of [4012] me [1700]: Pero cuando viniere el Consolador, el cual yo os enviaré del Padre, el Espíritu de Verdad, el cual procede del Padre, él dará testimonio de mí. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But [1161] when [3752] the Comforter [3875] is come [2064], whom [3739] I [1473] will send [3992] unto you [5213] from [3844] the Father [3962], even the Spirit [4151] of truth [225], which [3739] proceedeth [1607] from [3844] the Father [3962], he [1565] shall testify [3140] of [4012] me [1700]: "When the Helper comes, whom I will send to you from the Father, that is the Spirit of truth who proceeds from the Father, He will testify about Me, New American Standard Bible©
But [1161] when [3752] the Comforter [3875] is come [2064], whom [3739] I [1473] will send [3992] unto you [5213] from [3844] the Father [3962], even the Spirit [4151] of truth [225], which [3739] proceedeth [1607] from [3844] the Father [3962], he [1565] shall testify [3140] of [4012] me [1700]: But when the Comforter (Counselor, Helper, Advocate, Intercessor, Strengthener, Standby) comes, Whom I will send to you from the Father, the Spirit of Truth Who comes (proceeds) from the Father, He [Himself] will testify regarding Me. Amplified Bible©
But [1161] when [3752] the Comforter [3875] is come [2064], whom [3739] I [1473] will send [3992] unto you [5213] from [3844] the Father [3962], even the Spirit [4151] of truth [225], which [3739] proceedeth [1607] from [3844] the Father [3962], he [1565] shall testify [3140] of [4012] me [1700]: Quand sera venu le consolateur, que je vous enverrai de la part du Père, l`Esprit de vérité, qui vient du Père, il rendra témoignage de moi; Louis Segond - 1910 (French)
But [1161] when [3752] the Comforter [3875] is come [2064], whom [3739] I [1473] will send [3992] unto you [5213] from [3844] the Father [3962], even the Spirit [4151] of truth [225], which [3739] proceedeth [1607] from [3844] the Father [3962], he [1565] shall testify [3140] of [4012] me [1700]: ¶ Mais quand le Consolateur sera venu, lequel moi je vous enverrai d'auprès du Père, l'Esprit de vérité, qui procède du Père, celui-là rendra témoignage de moi. John Darby (French)
But [1161] when [3752] the Comforter [3875] is come [2064], whom [3739] I [1473] will send [3992] unto you [5213] from [3844] the Father [3962], even the Spirit [4151] of truth [225], which [3739] proceedeth [1607] from [3844] the Father [3962], he [1565] shall testify [3140] of [4012] me [1700]: Quando vier o Ajudador, que eu vos enviarei da parte do Pai, o Espírito da verdade, que do Pai procede, esse dará testemunho de mim;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top