Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: John 14:27 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Joh 14:27 Peace [1515] I leave [863] with you [5213], my [1699] peace [1515] I give [1325] unto you [5213]: not [3756] as [2531] the world [2889] giveth [1325], give [1325] I [1473] unto you [5213]. Let [5015] not [3361] your [5216] heart [2588] be troubled [5015], neither [3366] let it be afraid [1168].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Peace [1515] I leave [863] with you [5213], my [1699] peace [1515] I give [1325] unto you [5213]: not [3756] as [2531] the world [2889] giveth [1325], give [1325] I [1473] unto you [5213]. Let [5015] not [3361] your [5216] heart [2588] be troubled [5015], neither [3366] let it be afraid [1168]. Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid. King James
Peace [1515] I leave [863] with you [5213], my [1699] peace [1515] I give [1325] unto you [5213]: not [3756] as [2531] the world [2889] giveth [1325], give [1325] I [1473] unto you [5213]. Let [5015] not [3361] your [5216] heart [2588] be troubled [5015], neither [3366] let it be afraid [1168]. Peace I leave with you; my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be fearful. American Standard
Peace [1515] I leave [863] with you [5213], my [1699] peace [1515] I give [1325] unto you [5213]: not [3756] as [2531] the world [2889] giveth [1325], give [1325] I [1473] unto you [5213]. Let [5015] not [3361] your [5216] heart [2588] be troubled [5015], neither [3366] let it be afraid [1168]. May peace be with you; my peace I give to you: I give it not as the world gives. Let not your heart be troubled; let it be without fear. Basic English
Peace [1515] I leave [863] with you [5213], my [1699] peace [1515] I give [1325] unto you [5213]: not [3756] as [2531] the world [2889] giveth [1325], give [1325] I [1473] unto you [5213]. Let [5015] not [3361] your [5216] heart [2588] be troubled [5015], neither [3366] let it be afraid [1168]. Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world gives, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid. Updated King James
Peace [1515] I leave [863] with you [5213], my [1699] peace [1515] I give [1325] unto you [5213]: not [3756] as [2531] the world [2889] giveth [1325], give [1325] I [1473] unto you [5213]. Let [5015] not [3361] your [5216] heart [2588] be troubled [5015], neither [3366] let it be afraid [1168]. `Peace I leave to you; my peace I give to you, not according as the world doth give do I give to you; let not your heart be troubled, nor let it be afraid; Young's Literal
Peace [1515] I leave [863] with you [5213], my [1699] peace [1515] I give [1325] unto you [5213]: not [3756] as [2531] the world [2889] giveth [1325], give [1325] I [1473] unto you [5213]. Let [5015] not [3361] your [5216] heart [2588] be troubled [5015], neither [3366] let it be afraid [1168]. I leave peace with you; I give my peace to you: not as the world gives do I give to you. Let not your heart be troubled, neither let it fear. Darby
Peace [1515] I leave [863] with you [5213], my [1699] peace [1515] I give [1325] unto you [5213]: not [3756] as [2531] the world [2889] giveth [1325], give [1325] I [1473] unto you [5213]. Let [5015] not [3361] your [5216] heart [2588] be troubled [5015], neither [3366] let it be afraid [1168]. Peace I leave with you, my peace I give to you: not as the world giveth, give I to you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid. Webster
Peace [1515] I leave [863] with you [5213], my [1699] peace [1515] I give [1325] unto you [5213]: not [3756] as [2531] the world [2889] giveth [1325], give [1325] I [1473] unto you [5213]. Let [5015] not [3361] your [5216] heart [2588] be troubled [5015], neither [3366] let it be afraid [1168]. Peace I leave with you. My peace I give to you; not as the world gives, give I to you. Don't let your heart be troubled, neither let it be fearful. World English
Peace [1515] I leave [863] with you [5213], my [1699] peace [1515] I give [1325] unto you [5213]: not [3756] as [2531] the world [2889] giveth [1325], give [1325] I [1473] unto you [5213]. Let [5015] not [3361] your [5216] heart [2588] be troubled [5015], neither [3366] let it be afraid [1168]. Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, do I give unto you. Let not your heart be troubled, nor let it be afraid. Douay Rheims
Peace [1515] I leave [863] with you [5213], my [1699] peace [1515] I give [1325] unto you [5213]: not [3756] as [2531] the world [2889] giveth [1325], give [1325] I [1473] unto you [5213]. Let [5015] not [3361] your [5216] heart [2588] be troubled [5015], neither [3366] let it be afraid [1168]. pacem relinquo vobis pacem meam do vobis non quomodo mundus dat ego do vobis non turbetur cor vestrum neque formidet Jerome's Vulgate
Peace [1515] I leave [863] with you [5213], my [1699] peace [1515] I give [1325] unto you [5213]: not [3756] as [2531] the world [2889] giveth [1325], give [1325] I [1473] unto you [5213]. Let [5015] not [3361] your [5216] heart [2588] be troubled [5015], neither [3366] let it be afraid [1168]. Peace I leave with you. My peace I give to you; not as the world gives, give I to you. Don't let your heart be troubled, neither let it be fearful. Hebrew Names
Peace [1515] I leave [863] with you [5213], my [1699] peace [1515] I give [1325] unto you [5213]: not [3756] as [2531] the world [2889] giveth [1325], give [1325] I [1473] unto you [5213]. Let [5015] not [3361] your [5216] heart [2588] be troubled [5015], neither [3366] let it be afraid [1168]. La paz os dejo, mi paz os doy: no como el mundo la da, yo os la doy. No se turbe vuestro corazón, ni tenga miedo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Peace [1515] I leave [863] with you [5213], my [1699] peace [1515] I give [1325] unto you [5213]: not [3756] as [2531] the world [2889] giveth [1325], give [1325] I [1473] unto you [5213]. Let [5015] not [3361] your [5216] heart [2588] be troubled [5015], neither [3366] let it be afraid [1168]. La paz os dejo, mi paz os doy; no como el mundo la da, yo os la doy. No se turbe vuestro corazón, ni tenga miedo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Peace [1515] I leave [863] with you [5213], my [1699] peace [1515] I give [1325] unto you [5213]: not [3756] as [2531] the world [2889] giveth [1325], give [1325] I [1473] unto you [5213]. Let [5015] not [3361] your [5216] heart [2588] be troubled [5015], neither [3366] let it be afraid [1168]. "Peace I leave with you; My peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Do not let your heart be troubled, nor let it be fearful. New American Standard Bible©
Peace [1515] I leave [863] with you [5213], my [1699] peace [1515] I give [1325] unto you [5213]: not [3756] as [2531] the world [2889] giveth [1325], give [1325] I [1473] unto you [5213]. Let [5015] not [3361] your [5216] heart [2588] be troubled [5015], neither [3366] let it be afraid [1168]. Peace I leave with you; My [own] peace I now give and bequeath to you. Not as the world gives do I give to you. Do not let your hearts be troubled, neither let them be afraid. [Stop allowing yourselves to be agitated and disturbed; and do not permit yourselves to be fearful and intimidated and cowardly and unsettled.] Amplified Bible©
Peace [1515] I leave [863] with you [5213], my [1699] peace [1515] I give [1325] unto you [5213]: not [3756] as [2531] the world [2889] giveth [1325], give [1325] I [1473] unto you [5213]. Let [5015] not [3361] your [5216] heart [2588] be troubled [5015], neither [3366] let it be afraid [1168]. Je vous laisse la paix, je vous donne ma paix. Je ne vous donne pas comme le monde donne. Que votre coeur ne se trouble point, et ne s`alarme point. Louis Segond - 1910 (French)
Peace [1515] I leave [863] with you [5213], my [1699] peace [1515] I give [1325] unto you [5213]: not [3756] as [2531] the world [2889] giveth [1325], give [1325] I [1473] unto you [5213]. Let [5015] not [3361] your [5216] heart [2588] be troubled [5015], neither [3366] let it be afraid [1168]. Je vous laisse la paix; je vous donne ma paix; je ne vous donne pas, moi, comme le monde donne. Que votre coeur ne soit pas troublé, ni craintif. John Darby (French)
Peace [1515] I leave [863] with you [5213], my [1699] peace [1515] I give [1325] unto you [5213]: not [3756] as [2531] the world [2889] giveth [1325], give [1325] I [1473] unto you [5213]. Let [5015] not [3361] your [5216] heart [2588] be troubled [5015], neither [3366] let it be afraid [1168]. Deixo-vos a paz, a minha paz vos dou; eu não vo-la dou como o mundo a dá. Não se turbe o vosso coração, nem se atemorize.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top