Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: John 13:31 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Joh 13:31 Therefore [3767], when [3753] he was gone out [1831], Jesus [2424] said [3004], Now [3568] is [1392] the Son [5207] of man [444] glorified [1392], and [2532] God [2316] is glorified [1392] in [1722] him [846].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Therefore [3767], when [3753] he was gone out [1831], Jesus [2424] said [3004], Now [3568] is [1392] the Son [5207] of man [444] glorified [1392], and [2532] God [2316] is glorified [1392] in [1722] him [846]. Therefore, when he was gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him. King James
Therefore [3767], when [3753] he was gone out [1831], Jesus [2424] said [3004], Now [3568] is [1392] the Son [5207] of man [444] glorified [1392], and [2532] God [2316] is glorified [1392] in [1722] him [846]. When therefore he was gone out, Jesus saith, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him; American Standard
Therefore [3767], when [3753] he was gone out [1831], Jesus [2424] said [3004], Now [3568] is [1392] the Son [5207] of man [444] glorified [1392], and [2532] God [2316] is glorified [1392] in [1722] him [846]. Then when he had gone out, Jesus said, Now is glory given to the Son of man, and God is given glory in him. Basic English
Therefore [3767], when [3753] he was gone out [1831], Jesus [2424] said [3004], Now [3568] is [1392] the Son [5207] of man [444] glorified [1392], and [2532] God [2316] is glorified [1392] in [1722] him [846]. Therefore, when he was gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him. Updated King James
Therefore [3767], when [3753] he was gone out [1831], Jesus [2424] said [3004], Now [3568] is [1392] the Son [5207] of man [444] glorified [1392], and [2532] God [2316] is glorified [1392] in [1722] him [846]. When, therefore, he went forth, Jesus saith, `Now was the Son of Man glorified, and God was glorified in him; Young's Literal
Therefore [3767], when [3753] he was gone out [1831], Jesus [2424] said [3004], Now [3568] is [1392] the Son [5207] of man [444] glorified [1392], and [2532] God [2316] is glorified [1392] in [1722] him [846]. When therefore he was gone out Jesus says, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him. Darby
Therefore [3767], when [3753] he was gone out [1831], Jesus [2424] said [3004], Now [3568] is [1392] the Son [5207] of man [444] glorified [1392], and [2532] God [2316] is glorified [1392] in [1722] him [846]. Therefore when he had gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him. Webster
Therefore [3767], when [3753] he was gone out [1831], Jesus [2424] said [3004], Now [3568] is [1392] the Son [5207] of man [444] glorified [1392], and [2532] God [2316] is glorified [1392] in [1722] him [846]. When he had gone out, Jesus said, "Now the Son of Man has been glorified, and God has been glorified in him. World English
Therefore [3767], when [3753] he was gone out [1831], Jesus [2424] said [3004], Now [3568] is [1392] the Son [5207] of man [444] glorified [1392], and [2532] God [2316] is glorified [1392] in [1722] him [846]. When he therefore was gone out, Jesus said: Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him. Douay Rheims
Therefore [3767], when [3753] he was gone out [1831], Jesus [2424] said [3004], Now [3568] is [1392] the Son [5207] of man [444] glorified [1392], and [2532] God [2316] is glorified [1392] in [1722] him [846]. cum ergo exisset dicit Iesus nunc clarificatus est Filius hominis et Deus clarificatus est in eo Jerome's Vulgate
Therefore [3767], when [3753] he was gone out [1831], Jesus [2424] said [3004], Now [3568] is [1392] the Son [5207] of man [444] glorified [1392], and [2532] God [2316] is glorified [1392] in [1722] him [846]. When he had gone out, Yeshua said, "Now the Son of Man has been glorified, and God has been glorified in him. Hebrew Names
Therefore [3767], when [3753] he was gone out [1831], Jesus [2424] said [3004], Now [3568] is [1392] the Son [5207] of man [444] glorified [1392], and [2532] God [2316] is glorified [1392] in [1722] him [846]. Entonces como él salió, dijo Jesús: Ahora es glorificado el Hijo del hombre, y Dios es glorificado en él. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Therefore [3767], when [3753] he was gone out [1831], Jesus [2424] said [3004], Now [3568] is [1392] the Son [5207] of man [444] glorified [1392], and [2532] God [2316] is glorified [1392] in [1722] him [846]. Entonces cuando él salió, dijo Jesús: Ahora es clarificado el Hijo del hombre, y Dios es clarificado en él. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Therefore [3767], when [3753] he was gone out [1831], Jesus [2424] said [3004], Now [3568] is [1392] the Son [5207] of man [444] glorified [1392], and [2532] God [2316] is glorified [1392] in [1722] him [846]. Therefore when he had gone out, Jesus said, "Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in Him; New American Standard Bible©
Therefore [3767], when [3753] he was gone out [1831], Jesus [2424] said [3004], Now [3568] is [1392] the Son [5207] of man [444] glorified [1392], and [2532] God [2316] is glorified [1392] in [1722] him [846]. When he had left, Jesus said, Now is the Son of Man glorified! [Now He has achieved His glory, His honor, His exaltation!] And God has been glorified through and in Him. Amplified Bible©
Therefore [3767], when [3753] he was gone out [1831], Jesus [2424] said [3004], Now [3568] is [1392] the Son [5207] of man [444] glorified [1392], and [2532] God [2316] is glorified [1392] in [1722] him [846]. Lorsque Judas fut sorti, Jésus dit: Maintenant, le Fils de l`homme a été glorifié, et Dieu a été glorifié en lui. Louis Segond - 1910 (French)
Therefore [3767], when [3753] he was gone out [1831], Jesus [2424] said [3004], Now [3568] is [1392] the Son [5207] of man [444] glorified [1392], and [2532] God [2316] is glorified [1392] in [1722] him [846]. ¶ Lors donc qu'il fut sorti, Jésus dit: Maintenant le fils de l'homme est glorifié, et Dieu est glorifié en lui. John Darby (French)
Therefore [3767], when [3753] he was gone out [1831], Jesus [2424] said [3004], Now [3568] is [1392] the Son [5207] of man [444] glorified [1392], and [2532] God [2316] is glorified [1392] in [1722] him [846]. Tendo ele, pois, saído, disse Jesus: Agora é glorificado o Filho do homem, e Deus é glorificado nele;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top