Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And I [2504], if [1437] I be lifted up [5312] from [1537] the earth [1093], will draw [1670] all [3956] men unto [4314] me [1683]. |
And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me. |
King James |
And I [2504], if [1437] I be lifted up [5312] from [1537] the earth [1093], will draw [1670] all [3956] men unto [4314] me [1683]. |
And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto myself. |
American Standard |
And I [2504], if [1437] I be lifted up [5312] from [1537] the earth [1093], will draw [1670] all [3956] men unto [4314] me [1683]. |
And I, if I am lifted up from the earth, will make all men come to me. |
Basic English |
And I [2504], if [1437] I be lifted up [5312] from [1537] the earth [1093], will draw [1670] all [3956] men unto [4314] me [1683]. |
And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me. |
Updated King James |
And I [2504], if [1437] I be lifted up [5312] from [1537] the earth [1093], will draw [1670] all [3956] men unto [4314] me [1683]. |
and I, if I may be lifted up from the earth, will draw all men unto myself.' |
Young's Literal |
And I [2504], if [1437] I be lifted up [5312] from [1537] the earth [1093], will draw [1670] all [3956] men unto [4314] me [1683]. |
and I, if I be lifted up out of the earth, will draw all to me. |
Darby |
And I [2504], if [1437] I be lifted up [5312] from [1537] the earth [1093], will draw [1670] all [3956] men unto [4314] me [1683]. |
And I, if I shall be lifted up from the earth, will draw all men to me. |
Webster |
And I [2504], if [1437] I be lifted up [5312] from [1537] the earth [1093], will draw [1670] all [3956] men unto [4314] me [1683]. |
And I, if I am lifted up from the earth, will draw all people to myself." |
World English |
And I [2504], if [1437] I be lifted up [5312] from [1537] the earth [1093], will draw [1670] all [3956] men unto [4314] me [1683]. |
And I, if I be lifted up from the earth, will draw all things to myself. |
Douay Rheims |
And I [2504], if [1437] I be lifted up [5312] from [1537] the earth [1093], will draw [1670] all [3956] men unto [4314] me [1683]. |
et ego si exaltatus fuero a terra omnia traham ad me ipsum |
Jerome's Vulgate |
And I [2504], if [1437] I be lifted up [5312] from [1537] the earth [1093], will draw [1670] all [3956] men unto [4314] me [1683]. |
And I, if I am lifted up from the earth, will draw all people to myself." |
Hebrew Names |
And I [2504], if [1437] I be lifted up [5312] from [1537] the earth [1093], will draw [1670] all [3956] men unto [4314] me [1683]. |
Y yo, si fuere levantado de la tierra, á todos traeré á mí mismo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And I [2504], if [1437] I be lifted up [5312] from [1537] the earth [1093], will draw [1670] all [3956] men unto [4314] me [1683]. |
Y yo, si fuere levantado de la tierra, a todos traeré a mí mismo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And I [2504], if [1437] I be lifted up [5312] from [1537] the earth [1093], will draw [1670] all [3956] men unto [4314] me [1683]. |
"And I, if I am lifted up from the earth, will draw all men to Myself." |
New American Standard Bible© |
And I [2504], if [1437] I be lifted up [5312] from [1537] the earth [1093], will draw [1670] all [3956] men unto [4314] me [1683]. |
And I, if and when I am lifted up from the earth [on the cross], will draw and attract all men [Gentiles as well as Jews] to Myself. |
Amplified Bible© |
And I [2504], if [1437] I be lifted up [5312] from [1537] the earth [1093], will draw [1670] all [3956] men unto [4314] me [1683]. |
Et moi, quand j`aurai été élevé de la terre, j`attirerai tous les hommes à moi. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And I [2504], if [1437] I be lifted up [5312] from [1537] the earth [1093], will draw [1670] all [3956] men unto [4314] me [1683]. |
Et moi, si je suis élevé de la terre, j'attirerai tous les hommes à moi-même. |
John Darby (French) |
And I [2504], if [1437] I be lifted up [5312] from [1537] the earth [1093], will draw [1670] all [3956] men unto [4314] me [1683]. |
E eu, quando for levantado da terra, todos atrairei a mim. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |