Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: John 11:33 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Joh 11:33 When [5613] Jesus [2424] therefore [3767] saw [1492] her [846] weeping [2799], and [2532] the Jews [2453] also weeping [2799] which came [4905] with her [846], he groaned [1690] in the spirit [4151], and [2532] was troubled [5015] [1438],

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
When [5613] Jesus [2424] therefore [3767] saw [1492] her [846] weeping [2799], and [2532] the Jews [2453] also weeping [2799] which came [4905] with her [846], he groaned [1690] in the spirit [4151], and [2532] was troubled [5015] [1438], When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubled, King James
When [5613] Jesus [2424] therefore [3767] saw [1492] her [846] weeping [2799], and [2532] the Jews [2453] also weeping [2799] which came [4905] with her [846], he groaned [1690] in the spirit [4151], and [2532] was troubled [5015] [1438], When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled, American Standard
When [5613] Jesus [2424] therefore [3767] saw [1492] her [846] weeping [2799], and [2532] the Jews [2453] also weeping [2799] which came [4905] with her [846], he groaned [1690] in the spirit [4151], and [2532] was troubled [5015] [1438], And when Jesus saw her weeping, and saw the Jews weeping who came with her, his spirit was moved and he was troubled, Basic English
When [5613] Jesus [2424] therefore [3767] saw [1492] her [846] weeping [2799], and [2532] the Jews [2453] also weeping [2799] which came [4905] with her [846], he groaned [1690] in the spirit [4151], and [2532] was troubled [5015] [1438], When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubled. Updated King James
When [5613] Jesus [2424] therefore [3767] saw [1492] her [846] weeping [2799], and [2532] the Jews [2453] also weeping [2799] which came [4905] with her [846], he groaned [1690] in the spirit [4151], and [2532] was troubled [5015] [1438], Jesus, therefore, when he saw her weeping, and the Jews who came with her weeping, did groan in the spirit, and troubled himself, and he said, Young's Literal
When [5613] Jesus [2424] therefore [3767] saw [1492] her [846] weeping [2799], and [2532] the Jews [2453] also weeping [2799] which came [4905] with her [846], he groaned [1690] in the spirit [4151], and [2532] was troubled [5015] [1438], Jesus therefore, when he saw her weeping, and the Jews who came with her weeping, was deeply moved in spirit, and was troubled, Darby
When [5613] Jesus [2424] therefore [3767] saw [1492] her [846] weeping [2799], and [2532] the Jews [2453] also weeping [2799] which came [4905] with her [846], he groaned [1690] in the spirit [4151], and [2532] was troubled [5015] [1438], When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled; Webster
When [5613] Jesus [2424] therefore [3767] saw [1492] her [846] weeping [2799], and [2532] the Jews [2453] also weeping [2799] which came [4905] with her [846], he groaned [1690] in the spirit [4151], and [2532] was troubled [5015] [1438], When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled, World English
When [5613] Jesus [2424] therefore [3767] saw [1492] her [846] weeping [2799], and [2532] the Jews [2453] also weeping [2799] which came [4905] with her [846], he groaned [1690] in the spirit [4151], and [2532] was troubled [5015] [1438], Jesus, therefore, when he saw her weeping, and the Jews that were come with her, weeping, groaned in the spirit, and troubled himself, Douay Rheims
When [5613] Jesus [2424] therefore [3767] saw [1492] her [846] weeping [2799], and [2532] the Jews [2453] also weeping [2799] which came [4905] with her [846], he groaned [1690] in the spirit [4151], and [2532] was troubled [5015] [1438], Iesus ergo ut vidit eam plorantem et Iudaeos qui venerant cum ea plorantes fremuit spiritu et turbavit se ipsum Jerome's Vulgate
When [5613] Jesus [2424] therefore [3767] saw [1492] her [846] weeping [2799], and [2532] the Jews [2453] also weeping [2799] which came [4905] with her [846], he groaned [1690] in the spirit [4151], and [2532] was troubled [5015] [1438], When Yeshua therefore saw her weeping, and the Judeans weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled, Hebrew Names
When [5613] Jesus [2424] therefore [3767] saw [1492] her [846] weeping [2799], and [2532] the Jews [2453] also weeping [2799] which came [4905] with her [846], he groaned [1690] in the spirit [4151], and [2532] was troubled [5015] [1438], Jesús entonces, como la vió llorando, y á los Judíos que habían venido juntamente con ella llorando, se conmovió en espíritu, y turbóse, Reina Valera - 1909 (Spanish)
When [5613] Jesus [2424] therefore [3767] saw [1492] her [846] weeping [2799], and [2532] the Jews [2453] also weeping [2799] which came [4905] with her [846], he groaned [1690] in the spirit [4151], and [2532] was troubled [5015] [1438], Jesús entonces, como la vio llorando, y a los judíos que habían venido juntamente con ella llorando, se embraveció en Espíritu, se alborotó a sí mismo, Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
When [5613] Jesus [2424] therefore [3767] saw [1492] her [846] weeping [2799], and [2532] the Jews [2453] also weeping [2799] which came [4905] with her [846], he groaned [1690] in the spirit [4151], and [2532] was troubled [5015] [1438], When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews who came with her also weeping, He was deeply moved in spirit and was troubled, New American Standard Bible©
When [5613] Jesus [2424] therefore [3767] saw [1492] her [846] weeping [2799], and [2532] the Jews [2453] also weeping [2799] which came [4905] with her [846], he groaned [1690] in the spirit [4151], and [2532] was troubled [5015] [1438], When Jesus saw her sobbing, and the Jews who came with her [also] sobbing, He was deeply moved in spirit and troubled. [He chafed in spirit and sighed and was disturbed.] Amplified Bible©
When [5613] Jesus [2424] therefore [3767] saw [1492] her [846] weeping [2799], and [2532] the Jews [2453] also weeping [2799] which came [4905] with her [846], he groaned [1690] in the spirit [4151], and [2532] was troubled [5015] [1438], Jésus, la voyant pleurer, elle et les Juifs qui étaient venus avec elle, frémit en son esprit, et fut tout ému. Louis Segond - 1910 (French)
When [5613] Jesus [2424] therefore [3767] saw [1492] her [846] weeping [2799], and [2532] the Jews [2453] also weeping [2799] which came [4905] with her [846], he groaned [1690] in the spirit [4151], and [2532] was troubled [5015] [1438], ¶ Jésus donc, quand il la vit pleurer, et les Juifs qui étaient venus avec elle, pleurer, frémit en son esprit, et se troubla, John Darby (French)
When [5613] Jesus [2424] therefore [3767] saw [1492] her [846] weeping [2799], and [2532] the Jews [2453] also weeping [2799] which came [4905] with her [846], he groaned [1690] in the spirit [4151], and [2532] was troubled [5015] [1438], Jesus, pois, quando a viu chorar, e chorarem também os judeus que com ela vinham, comoveu-se em espírito, e perturbou-se,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top