Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Therefore [3767] his sisters [79] sent [649] unto [4314] him [846], saying [3004], Lord [2962], behold [2396], he whom [3739] thou lovest [5368] is sick [770]. |
Therefore his sisters sent unto him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick. |
King James |
Therefore [3767] his sisters [79] sent [649] unto [4314] him [846], saying [3004], Lord [2962], behold [2396], he whom [3739] thou lovest [5368] is sick [770]. |
The sisters therefore sent unto him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick. |
American Standard |
Therefore [3767] his sisters [79] sent [649] unto [4314] him [846], saying [3004], Lord [2962], behold [2396], he whom [3739] thou lovest [5368] is sick [770]. |
So the sisters sent to him, saying, Lord, your dear friend is ill. |
Basic English |
Therefore [3767] his sisters [79] sent [649] unto [4314] him [846], saying [3004], Lord [2962], behold [2396], he whom [3739] thou lovest [5368] is sick [770]. |
Therefore his sisters sent unto him, saying, Lord, behold, he whom you love is sick. |
Updated King James |
Therefore [3767] his sisters [79] sent [649] unto [4314] him [846], saying [3004], Lord [2962], behold [2396], he whom [3739] thou lovest [5368] is sick [770]. |
therefore sent the sisters unto him, saying, `Sir, lo, he whom thou dost love is ailing;' |
Young's Literal |
Therefore [3767] his sisters [79] sent [649] unto [4314] him [846], saying [3004], Lord [2962], behold [2396], he whom [3739] thou lovest [5368] is sick [770]. |
The sisters therefore sent to him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick. |
Darby |
Therefore [3767] his sisters [79] sent [649] unto [4314] him [846], saying [3004], Lord [2962], behold [2396], he whom [3739] thou lovest [5368] is sick [770]. |
Therefore his sisters sent to him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick. |
Webster |
Therefore [3767] his sisters [79] sent [649] unto [4314] him [846], saying [3004], Lord [2962], behold [2396], he whom [3739] thou lovest [5368] is sick [770]. |
The sisters therefore sent to him, saying, "Lord, behold, he for whom you have great affection is sick." |
World English |
Therefore [3767] his sisters [79] sent [649] unto [4314] him [846], saying [3004], Lord [2962], behold [2396], he whom [3739] thou lovest [5368] is sick [770]. |
His sisters therefore sent to him, saying: Lord, behold, he whom thou lovest is sick. |
Douay Rheims |
Therefore [3767] his sisters [79] sent [649] unto [4314] him [846], saying [3004], Lord [2962], behold [2396], he whom [3739] thou lovest [5368] is sick [770]. |
miserunt ergo sorores ad eum dicentes Domine ecce quem amas infirmatur |
Jerome's Vulgate |
Therefore [3767] his sisters [79] sent [649] unto [4314] him [846], saying [3004], Lord [2962], behold [2396], he whom [3739] thou lovest [5368] is sick [770]. |
The sisters therefore sent to him, saying, "Lord, behold, he for whom you have great affection is sick." |
Hebrew Names |
Therefore [3767] his sisters [79] sent [649] unto [4314] him [846], saying [3004], Lord [2962], behold [2396], he whom [3739] thou lovest [5368] is sick [770]. |
Enviaron, pues, sus hermanas á él, diciendo: Señor, he aquí, el que amas está enfermo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Therefore [3767] his sisters [79] sent [649] unto [4314] him [846], saying [3004], Lord [2962], behold [2396], he whom [3739] thou lovest [5368] is sick [770]. |
Enviaron, pues, sus hermanas a él, diciendo: Señor, he aquí, el que amas está enfermo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Therefore [3767] his sisters [79] sent [649] unto [4314] him [846], saying [3004], Lord [2962], behold [2396], he whom [3739] thou lovest [5368] is sick [770]. |
So the sisters sent word to Him, saying, "Lord, behold, he whom You love is sick." |
New American Standard Bible© |
Therefore [3767] his sisters [79] sent [649] unto [4314] him [846], saying [3004], Lord [2962], behold [2396], he whom [3739] thou lovest [5368] is sick [770]. |
So the sisters sent to Him, saying, Lord, he whom You love [so well] is sick. |
Amplified Bible© |
Therefore [3767] his sisters [79] sent [649] unto [4314] him [846], saying [3004], Lord [2962], behold [2396], he whom [3739] thou lovest [5368] is sick [770]. |
Les soeurs envoyèrent dire à Jésus: Seigneur, voici, celui que tu aimes est malade. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Therefore [3767] his sisters [79] sent [649] unto [4314] him [846], saying [3004], Lord [2962], behold [2396], he whom [3739] thou lovest [5368] is sick [770]. |
Les soeurs donc envoyèrent vers lui, disant: Seigneur, voici, celui que tu aimes est malade. |
John Darby (French) |
Therefore [3767] his sisters [79] sent [649] unto [4314] him [846], saying [3004], Lord [2962], behold [2396], he whom [3739] thou lovest [5368] is sick [770]. |
Mandaram, pois, as irmãs dizer a Jesus: Senhor, eis que está enfermo aquele que tu amas. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |