Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532] when she had [2036] so [5023] said [2036], she went her way [565], and [2532] called [5455] Mary [3137] her [846] sister [79] secretly [2977], saying [2036], The Master [1320] is come [3918], and [2532] calleth for [5455] thee [4571]. |
And when she had so said, she went her way, and called Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and calleth for thee. |
King James |
And [2532] when she had [2036] so [5023] said [2036], she went her way [565], and [2532] called [5455] Mary [3137] her [846] sister [79] secretly [2977], saying [2036], The Master [1320] is come [3918], and [2532] calleth for [5455] thee [4571]. |
And when she had said this, she went away, and called Mary her sister secretly, saying, The Teacher is her, and calleth thee. |
American Standard |
And [2532] when she had [2036] so [5023] said [2036], she went her way [565], and [2532] called [5455] Mary [3137] her [846] sister [79] secretly [2977], saying [2036], The Master [1320] is come [3918], and [2532] calleth for [5455] thee [4571]. |
And having said this, she went away and said secretly to her sister Mary, The Master is here and has sent for you. |
Basic English |
And [2532] when she had [2036] so [5023] said [2036], she went her way [565], and [2532] called [5455] Mary [3137] her [846] sister [79] secretly [2977], saying [2036], The Master [1320] is come [3918], and [2532] calleth for [5455] thee [4571]. |
And when she had so said, she went her way, and called Mary her sister secretly, saying, The Master has come, and calls for you. |
Updated King James |
And [2532] when she had [2036] so [5023] said [2036], she went her way [565], and [2532] called [5455] Mary [3137] her [846] sister [79] secretly [2977], saying [2036], The Master [1320] is come [3918], and [2532] calleth for [5455] thee [4571]. |
And these things having said, she went away, and called Mary her sister privately, saying, `The Teacher is present, and doth call thee;' |
Young's Literal |
And [2532] when she had [2036] so [5023] said [2036], she went her way [565], and [2532] called [5455] Mary [3137] her [846] sister [79] secretly [2977], saying [2036], The Master [1320] is come [3918], and [2532] calleth for [5455] thee [4571]. |
And having said this, she went away and called her sister Mary secretly, saying, The teacher is come and calls thee. |
Darby |
And [2532] when she had [2036] so [5023] said [2036], she went her way [565], and [2532] called [5455] Mary [3137] her [846] sister [79] secretly [2977], saying [2036], The Master [1320] is come [3918], and [2532] calleth for [5455] thee [4571]. |
And when she had so said, she went and called Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and calleth for thee. |
Webster |
And [2532] when she had [2036] so [5023] said [2036], she went her way [565], and [2532] called [5455] Mary [3137] her [846] sister [79] secretly [2977], saying [2036], The Master [1320] is come [3918], and [2532] calleth for [5455] thee [4571]. |
When she had said this, she went away, and called Mary, her sister, secretly, saying, "The Teacher is here, and is calling you." |
World English |
And [2532] when she had [2036] so [5023] said [2036], she went her way [565], and [2532] called [5455] Mary [3137] her [846] sister [79] secretly [2977], saying [2036], The Master [1320] is come [3918], and [2532] calleth for [5455] thee [4571]. |
And when she had said these things, she went, and called her sister Mary secretly, saying: The master is come, and calleth for thee. |
Douay Rheims |
And [2532] when she had [2036] so [5023] said [2036], she went her way [565], and [2532] called [5455] Mary [3137] her [846] sister [79] secretly [2977], saying [2036], The Master [1320] is come [3918], and [2532] calleth for [5455] thee [4571]. |
et cum haec dixisset abiit et vocavit Mariam sororem suam silentio dicens magister adest et vocat te |
Jerome's Vulgate |
And [2532] when she had [2036] so [5023] said [2036], she went her way [565], and [2532] called [5455] Mary [3137] her [846] sister [79] secretly [2977], saying [2036], The Master [1320] is come [3918], and [2532] calleth for [5455] thee [4571]. |
When she had said this, she went away, and called Miriam, her sister, secretly, saying, "The Rabbi is here, and is calling you." |
Hebrew Names |
And [2532] when she had [2036] so [5023] said [2036], she went her way [565], and [2532] called [5455] Mary [3137] her [846] sister [79] secretly [2977], saying [2036], The Master [1320] is come [3918], and [2532] calleth for [5455] thee [4571]. |
Y esto dicho, fuése, y llamó en secreto á María su hermana, diciendo: El Maestro está aquí y te llama. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532] when she had [2036] so [5023] said [2036], she went her way [565], and [2532] called [5455] Mary [3137] her [846] sister [79] secretly [2977], saying [2036], The Master [1320] is come [3918], and [2532] calleth for [5455] thee [4571]. |
Y dicho esto, se fue, y llamó en secreto a María su hermana, diciendo: El Maestro está aquí y te llama. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532] when she had [2036] so [5023] said [2036], she went her way [565], and [2532] called [5455] Mary [3137] her [846] sister [79] secretly [2977], saying [2036], The Master [1320] is come [3918], and [2532] calleth for [5455] thee [4571]. |
When she had said this, she went away and called Mary her sister, saying secretly, "The Teacher is here and is calling for you." |
New American Standard Bible© |
And [2532] when she had [2036] so [5023] said [2036], she went her way [565], and [2532] called [5455] Mary [3137] her [846] sister [79] secretly [2977], saying [2036], The Master [1320] is come [3918], and [2532] calleth for [5455] thee [4571]. |
After she had said this, she went back and called her sister Mary, privately whispering to her, The Teacher is close at hand and is asking for you. |
Amplified Bible© |
And [2532] when she had [2036] so [5023] said [2036], she went her way [565], and [2532] called [5455] Mary [3137] her [846] sister [79] secretly [2977], saying [2036], The Master [1320] is come [3918], and [2532] calleth for [5455] thee [4571]. |
Ayant ainsi parlé, elle s`en alla. Puis elle appela secrètement Marie, sa soeur, et lui dit: Le maître est ici, et il te demande. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532] when she had [2036] so [5023] said [2036], she went her way [565], and [2532] called [5455] Mary [3137] her [846] sister [79] secretly [2977], saying [2036], The Master [1320] is come [3918], and [2532] calleth for [5455] thee [4571]. |
Et ayant dit cela, elle s'en alla et appela secrètement Marie, sa soeur, disant: Le maître est venu, et il t'appelle. |
John Darby (French) |
And [2532] when she had [2036] so [5023] said [2036], she went her way [565], and [2532] called [5455] Mary [3137] her [846] sister [79] secretly [2977], saying [2036], The Master [1320] is come [3918], and [2532] calleth for [5455] thee [4571]. |
Dito isto, retirou-se e foi chamar em segredo a Maria, sua irmã, e lhe disse: O Mestre está aí, e te chama. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |