Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
[1161] The hireling [3411] fleeth [5343], because [3754] he is [2076] an hireling [3411], and [2532] [846] careth [3199] not [3756] for [4012] the sheep [4263]. |
The hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheep. |
King James |
[1161] The hireling [3411] fleeth [5343], because [3754] he is [2076] an hireling [3411], and [2532] [846] careth [3199] not [3756] for [4012] the sheep [4263]. |
he fleeth because he is a hireling, and careth not for the sheep. |
American Standard |
[1161] The hireling [3411] fleeth [5343], because [3754] he is [2076] an hireling [3411], and [2532] [846] careth [3199] not [3756] for [4012] the sheep [4263]. |
Because he is a servant he has no interest in the sheep. |
Basic English |
[1161] The hireling [3411] fleeth [5343], because [3754] he is [2076] an hireling [3411], and [2532] [846] careth [3199] not [3756] for [4012] the sheep [4263]. |
The worker flees, because he is a worker, and cares not for the sheep. |
Updated King James |
[1161] The hireling [3411] fleeth [5343], because [3754] he is [2076] an hireling [3411], and [2532] [846] careth [3199] not [3756] for [4012] the sheep [4263]. |
and the hireling doth flee because he is an hireling, and is not caring for the sheep. |
Young's Literal |
[1161] The hireling [3411] fleeth [5343], because [3754] he is [2076] an hireling [3411], and [2532] [846] careth [3199] not [3756] for [4012] the sheep [4263]. |
Now he who serves for wages flees because he serves for wages, and is not himself concerned about the sheep. |
Darby |
[1161] The hireling [3411] fleeth [5343], because [3754] he is [2076] an hireling [3411], and [2532] [846] careth [3199] not [3756] for [4012] the sheep [4263]. |
The hireling fleeth, because he is a hireling, and careth not for the sheep. |
Webster |
[1161] The hireling [3411] fleeth [5343], because [3754] he is [2076] an hireling [3411], and [2532] [846] careth [3199] not [3756] for [4012] the sheep [4263]. |
The hired hand flees because he is a hired hand, and doesn't care for the sheep. |
World English |
[1161] The hireling [3411] fleeth [5343], because [3754] he is [2076] an hireling [3411], and [2532] [846] careth [3199] not [3756] for [4012] the sheep [4263]. |
And the hireling flieth, because he is a hireling: and he hath no care for the sheep. |
Douay Rheims |
[1161] The hireling [3411] fleeth [5343], because [3754] he is [2076] an hireling [3411], and [2532] [846] careth [3199] not [3756] for [4012] the sheep [4263]. |
mercennarius autem fugit quia mercennarius est et non pertinet ad eum de ovibus |
Jerome's Vulgate |
[1161] The hireling [3411] fleeth [5343], because [3754] he is [2076] an hireling [3411], and [2532] [846] careth [3199] not [3756] for [4012] the sheep [4263]. |
The hired hand flees because he is a hired hand, and doesn't care for the sheep. |
Hebrew Names |
[1161] The hireling [3411] fleeth [5343], because [3754] he is [2076] an hireling [3411], and [2532] [846] careth [3199] not [3756] for [4012] the sheep [4263]. |
Así que, el asalariado, huye, porque es asalariado, y no tiene cuidado de las ovejas. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
[1161] The hireling [3411] fleeth [5343], because [3754] he is [2076] an hireling [3411], and [2532] [846] careth [3199] not [3756] for [4012] the sheep [4263]. |
Así que, el asalariado, huye, porque es asalariado, y las ovejas no le pertenecen. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
[1161] The hireling [3411] fleeth [5343], because [3754] he is [2076] an hireling [3411], and [2532] [846] careth [3199] not [3756] for [4012] the sheep [4263]. |
"He flees because he is a hired hand and is not concerned about the sheep. |
New American Standard Bible© |
[1161] The hireling [3411] fleeth [5343], because [3754] he is [2076] an hireling [3411], and [2532] [846] careth [3199] not [3756] for [4012] the sheep [4263]. |
Now the hireling flees because he merely serves for wages and is not himself concerned about the sheep [cares nothing for them]. |
Amplified Bible© |
[1161] The hireling [3411] fleeth [5343], because [3754] he is [2076] an hireling [3411], and [2532] [846] careth [3199] not [3756] for [4012] the sheep [4263]. |
Le mercenaire s`enfuit, parce qu`il est mercenaire, et qu`il ne se met point en peine des brebis. Je suis le bon berger. |
Louis Segond - 1910 (French) |
[1161] The hireling [3411] fleeth [5343], because [3754] he is [2076] an hireling [3411], and [2532] [846] careth [3199] not [3756] for [4012] the sheep [4263]. |
Or l'homme à gages s'enfuit, parce qu'il est un homme à gages et qu'il ne se met pas en souci des brebis. |
John Darby (French) |
[1161] The hireling [3411] fleeth [5343], because [3754] he is [2076] an hireling [3411], and [2532] [846] careth [3199] not [3756] for [4012] the sheep [4263]. |
Ora, o mercenário foge porque é mercenário, e não se importa com as ovelhas. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |