Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [1161] they departed [1831], and went [1330] through [2596] the towns [2968], preaching the gospel [2097], and [2532] healing [2323] every where [3837]. |
And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where. |
King James |
And [1161] they departed [1831], and went [1330] through [2596] the towns [2968], preaching the gospel [2097], and [2532] healing [2323] every where [3837]. |
And they departed, and went throughout the villages, preaching the gospel, and healing everywhere. |
American Standard |
And [1161] they departed [1831], and went [1330] through [2596] the towns [2968], preaching the gospel [2097], and [2532] healing [2323] every where [3837]. |
And they went away, journeying through all the towns, preaching the good news and making people free from diseases in all places. |
Basic English |
And [1161] they departed [1831], and went [1330] through [2596] the towns [2968], preaching the gospel [2097], and [2532] healing [2323] every where [3837]. |
And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where. |
Updated King James |
And [1161] they departed [1831], and went [1330] through [2596] the towns [2968], preaching the gospel [2097], and [2532] healing [2323] every where [3837]. |
And going forth they were going through the several villages, proclaiming good news, and healing everywhere. |
Young's Literal |
And [1161] they departed [1831], and went [1330] through [2596] the towns [2968], preaching the gospel [2097], and [2532] healing [2323] every where [3837]. |
And going forth they passed through the villages, announcing the glad tidings and healing everywhere. |
Darby |
And [1161] they departed [1831], and went [1330] through [2596] the towns [2968], preaching the gospel [2097], and [2532] healing [2323] every where [3837]. |
And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where. |
Webster |
And [1161] they departed [1831], and went [1330] through [2596] the towns [2968], preaching the gospel [2097], and [2532] healing [2323] every where [3837]. |
They departed, and went throughout the villages, preaching the Good News, and healing everywhere. |
World English |
And [1161] they departed [1831], and went [1330] through [2596] the towns [2968], preaching the gospel [2097], and [2532] healing [2323] every where [3837]. |
And going out, they went about through the towns, preaching the gospel, and healing every where. |
Douay Rheims |
And [1161] they departed [1831], and went [1330] through [2596] the towns [2968], preaching the gospel [2097], and [2532] healing [2323] every where [3837]. |
egressi autem circumibant per castella evangelizantes et curantes ubique |
Jerome's Vulgate |
And [1161] they departed [1831], and went [1330] through [2596] the towns [2968], preaching the gospel [2097], and [2532] healing [2323] every where [3837]. |
They departed, and went throughout the villages, proclaiming the Good News, and healing everywhere. |
Hebrew Names |
And [1161] they departed [1831], and went [1330] through [2596] the towns [2968], preaching the gospel [2097], and [2532] healing [2323] every where [3837]. |
Y saliendo, rodeaban por todas las aldeas, anunciando el evangelio, y sanando por todas partes. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [1161] they departed [1831], and went [1330] through [2596] the towns [2968], preaching the gospel [2097], and [2532] healing [2323] every where [3837]. |
Y saliendo, rodeaban por todas las aldeas, anunciando el Evangelio, y sanando por todas partes. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [1161] they departed [1831], and went [1330] through [2596] the towns [2968], preaching the gospel [2097], and [2532] healing [2323] every where [3837]. |
Departing, they began going throughout the villages, preaching the gospel and healing everywhere. |
New American Standard Bible© |
And [1161] they departed [1831], and went [1330] through [2596] the towns [2968], preaching the gospel [2097], and [2532] healing [2323] every where [3837]. |
And departing, they went about from village to village, preaching the Gospel and restoring the afflicted to health everywhere. |
Amplified Bible© |
And [1161] they departed [1831], and went [1330] through [2596] the towns [2968], preaching the gospel [2097], and [2532] healing [2323] every where [3837]. |
Ils partirent, et ils allèrent de village en village, annonçant la bonne nouvelle et opérant partout des guérisons. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [1161] they departed [1831], and went [1330] through [2596] the towns [2968], preaching the gospel [2097], and [2532] healing [2323] every where [3837]. |
Et, partant, ils parcouraient tous les villages, évangélisant et guérissant partout. |
John Darby (French) |
And [1161] they departed [1831], and went [1330] through [2596] the towns [2968], preaching the gospel [2097], and [2532] healing [2323] every where [3837]. |
Saindo, pois, os discípulos percorreram as aldeias, anunciando o evangelho e fazendo curas por toda parte. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |