Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 9:40 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Lu 9:40 And [2532] I besought [1189] thy [4675] disciples [3101] to [2443] cast [1544] him [846] out [1544]; and [2532] they could [1410] not [3756].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] I besought [1189] thy [4675] disciples [3101] to [2443] cast [1544] him [846] out [1544]; and [2532] they could [1410] not [3756]. And I besought thy disciples to cast him out; and they could not. King James
And [2532] I besought [1189] thy [4675] disciples [3101] to [2443] cast [1544] him [846] out [1544]; and [2532] they could [1410] not [3756]. And I besought thy disciples to cast it out; and they could not. American Standard
And [2532] I besought [1189] thy [4675] disciples [3101] to [2443] cast [1544] him [846] out [1544]; and [2532] they could [1410] not [3756]. And I made a request to your disciples to send it out of him, but they were not able to do it. Basic English
And [2532] I besought [1189] thy [4675] disciples [3101] to [2443] cast [1544] him [846] out [1544]; and [2532] they could [1410] not [3756]. And I besought your disciples to cast him out; and they could not. Updated King James
And [2532] I besought [1189] thy [4675] disciples [3101] to [2443] cast [1544] him [846] out [1544]; and [2532] they could [1410] not [3756]. and I besought thy disciples that they might cast it out, and they were not able.' Young's Literal
And [2532] I besought [1189] thy [4675] disciples [3101] to [2443] cast [1544] him [846] out [1544]; and [2532] they could [1410] not [3756]. And I besought thy disciples that they might cast him out, and they could not. Darby
And [2532] I besought [1189] thy [4675] disciples [3101] to [2443] cast [1544] him [846] out [1544]; and [2532] they could [1410] not [3756]. And I besought thy disciples to cast him out, and they could not. Webster
And [2532] I besought [1189] thy [4675] disciples [3101] to [2443] cast [1544] him [846] out [1544]; and [2532] they could [1410] not [3756]. I begged your disciples to cast it out, and they couldn't." World English
And [2532] I besought [1189] thy [4675] disciples [3101] to [2443] cast [1544] him [846] out [1544]; and [2532] they could [1410] not [3756]. And I desired thy disciples to cast him out, and they could not. Douay Rheims
And [2532] I besought [1189] thy [4675] disciples [3101] to [2443] cast [1544] him [846] out [1544]; and [2532] they could [1410] not [3756]. et rogavi discipulos tuos ut eicerent illum et non potuerunt Jerome's Vulgate
And [2532] I besought [1189] thy [4675] disciples [3101] to [2443] cast [1544] him [846] out [1544]; and [2532] they could [1410] not [3756]. I begged your disciples to cast it out, and they couldn't." Hebrew Names
And [2532] I besought [1189] thy [4675] disciples [3101] to [2443] cast [1544] him [846] out [1544]; and [2532] they could [1410] not [3756]. Y rogué á tus discípulos que le echasen fuera, y no pudieron. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] I besought [1189] thy [4675] disciples [3101] to [2443] cast [1544] him [846] out [1544]; and [2532] they could [1410] not [3756]. Y rogué a tus discípulos que le echasen fuera, y no pudieron. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] I besought [1189] thy [4675] disciples [3101] to [2443] cast [1544] him [846] out [1544]; and [2532] they could [1410] not [3756]. "I begged Your disciples to cast it out, and they could not." New American Standard Bible©
And [2532] I besought [1189] thy [4675] disciples [3101] to [2443] cast [1544] him [846] out [1544]; and [2532] they could [1410] not [3756]. And I implored Your disciples to drive it out, but they could not. Amplified Bible©
And [2532] I besought [1189] thy [4675] disciples [3101] to [2443] cast [1544] him [846] out [1544]; and [2532] they could [1410] not [3756]. J`ai prié tes disciples de le chasser, et ils n`ont pas pu. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] I besought [1189] thy [4675] disciples [3101] to [2443] cast [1544] him [846] out [1544]; and [2532] they could [1410] not [3756]. et j'ai supplié tes disciples de le chasser, et ils n'ont pas pu. John Darby (French)
And [2532] I besought [1189] thy [4675] disciples [3101] to [2443] cast [1544] him [846] out [1544]; and [2532] they could [1410] not [3756]. E roguei aos teus discípulos que o expulsassem, mas não puderam.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top