Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
While [1161] he [846] thus [5023] spake [3004], there came [1096] a cloud [3507], and [2532] overshadowed [1982] them [846]: and [1161] they feared [5399] as [1722] they [1565] entered [1525] into [1519] the cloud [3507]. |
While he thus spake, there came a cloud, and overshadowed them: and they feared as they entered into the cloud. |
King James |
While [1161] he [846] thus [5023] spake [3004], there came [1096] a cloud [3507], and [2532] overshadowed [1982] them [846]: and [1161] they feared [5399] as [1722] they [1565] entered [1525] into [1519] the cloud [3507]. |
And while he said these things, there came a cloud, and overshadowed them: and they feared as they entered into the cloud. |
American Standard |
While [1161] he [846] thus [5023] spake [3004], there came [1096] a cloud [3507], and [2532] overshadowed [1982] them [846]: and [1161] they feared [5399] as [1722] they [1565] entered [1525] into [1519] the cloud [3507]. |
And while he said these things, the shade of a cloud came over them, and they were full of fear when they went into the cloud. |
Basic English |
While [1161] he [846] thus [5023] spake [3004], there came [1096] a cloud [3507], and [2532] overshadowed [1982] them [846]: and [1161] they feared [5399] as [1722] they [1565] entered [1525] into [1519] the cloud [3507]. |
While he thus spoke, there came a cloud, and overshadowed them: and they feared as they entered into the cloud. |
Updated King James |
While [1161] he [846] thus [5023] spake [3004], there came [1096] a cloud [3507], and [2532] overshadowed [1982] them [846]: and [1161] they feared [5399] as [1722] they [1565] entered [1525] into [1519] the cloud [3507]. |
and as he was speaking these things, there came a cloud, and overshadowed them, and they feared in their entering into the cloud, |
Young's Literal |
While [1161] he [846] thus [5023] spake [3004], there came [1096] a cloud [3507], and [2532] overshadowed [1982] them [846]: and [1161] they feared [5399] as [1722] they [1565] entered [1525] into [1519] the cloud [3507]. |
But as he was saying these things, there came a cloud and overshadowed them, and they feared as they entered into the cloud: |
Darby |
While [1161] he [846] thus [5023] spake [3004], there came [1096] a cloud [3507], and [2532] overshadowed [1982] them [846]: and [1161] they feared [5399] as [1722] they [1565] entered [1525] into [1519] the cloud [3507]. |
While he was thus speaking, there came a cloud and overshadowed them: and they feared as they entered into the cloud. |
Webster |
While [1161] he [846] thus [5023] spake [3004], there came [1096] a cloud [3507], and [2532] overshadowed [1982] them [846]: and [1161] they feared [5399] as [1722] they [1565] entered [1525] into [1519] the cloud [3507]. |
While he said these things, a cloud came and overshadowed them, and they were afraid as they entered into the cloud. |
World English |
While [1161] he [846] thus [5023] spake [3004], there came [1096] a cloud [3507], and [2532] overshadowed [1982] them [846]: and [1161] they feared [5399] as [1722] they [1565] entered [1525] into [1519] the cloud [3507]. |
And as he spoke these things, there came a cloud, and overshadowed them; and they were afraid, when they entered into the cloud. |
Douay Rheims |
While [1161] he [846] thus [5023] spake [3004], there came [1096] a cloud [3507], and [2532] overshadowed [1982] them [846]: and [1161] they feared [5399] as [1722] they [1565] entered [1525] into [1519] the cloud [3507]. |
haec autem illo loquente facta est nubes et obumbravit eos et timuerunt intrantibus illis in nubem |
Jerome's Vulgate |
While [1161] he [846] thus [5023] spake [3004], there came [1096] a cloud [3507], and [2532] overshadowed [1982] them [846]: and [1161] they feared [5399] as [1722] they [1565] entered [1525] into [1519] the cloud [3507]. |
While he said these things, a cloud came and overshadowed them, and they were afraid as they entered into the cloud. |
Hebrew Names |
While [1161] he [846] thus [5023] spake [3004], there came [1096] a cloud [3507], and [2532] overshadowed [1982] them [846]: and [1161] they feared [5399] as [1722] they [1565] entered [1525] into [1519] the cloud [3507]. |
Y estando él hablando esto, vino una nube que los cubrió; y tuvieron temor entrando ellos en la nube. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
While [1161] he [846] thus [5023] spake [3004], there came [1096] a cloud [3507], and [2532] overshadowed [1982] them [846]: and [1161] they feared [5399] as [1722] they [1565] entered [1525] into [1519] the cloud [3507]. |
Y estando él hablando esto, vino una nube que los cubrió; y tuvieron temor entrando ellos en la nube. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
While [1161] he [846] thus [5023] spake [3004], there came [1096] a cloud [3507], and [2532] overshadowed [1982] them [846]: and [1161] they feared [5399] as [1722] they [1565] entered [1525] into [1519] the cloud [3507]. |
While he was saying this, a cloud formed and began to overshadow them; and they were afraid as they entered the cloud. |
New American Standard Bible© |
While [1161] he [846] thus [5023] spake [3004], there came [1096] a cloud [3507], and [2532] overshadowed [1982] them [846]: and [1161] they feared [5399] as [1722] they [1565] entered [1525] into [1519] the cloud [3507]. |
But even as he was saying this, a cloud came and began to overshadow them, and they were seized with alarm and struck with fear as they entered into the cloud. |
Amplified Bible© |
While [1161] he [846] thus [5023] spake [3004], there came [1096] a cloud [3507], and [2532] overshadowed [1982] them [846]: and [1161] they feared [5399] as [1722] they [1565] entered [1525] into [1519] the cloud [3507]. |
Comme il parlait ainsi, une nuée vint les couvrir; et les disciples furent saisis de frayeur en les voyant entrer dans la nuée. |
Louis Segond - 1910 (French) |
While [1161] he [846] thus [5023] spake [3004], there came [1096] a cloud [3507], and [2532] overshadowed [1982] them [846]: and [1161] they feared [5399] as [1722] they [1565] entered [1525] into [1519] the cloud [3507]. |
Et comme il disait ces choses, une nuée vint et les couvrit; et ils eurent peur comme ils entraient dans la nuée. |
John Darby (French) |
While [1161] he [846] thus [5023] spake [3004], there came [1096] a cloud [3507], and [2532] overshadowed [1982] them [846]: and [1161] they feared [5399] as [1722] they [1565] entered [1525] into [1519] the cloud [3507]. |
Enquanto ele ainda falava, veio uma nuvem que os cobriu; e se atemorizaram ao entrarem na nuvem. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |