Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 8:32 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Lu 8:32 And [1161] there was [2258] there [1563] an herd [34] of many [2425] swine [5519] feeding [1006] on [1722] the mountain [3735]: and [2532] they besought [3870] him [846] that [2443] he would suffer [2010] them [846] to enter [1525] into [1519] them [1565]. And [2532] he suffered [2010] them [846].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [1161] there was [2258] there [1563] an herd [34] of many [2425] swine [5519] feeding [1006] on [1722] the mountain [3735]: and [2532] they besought [3870] him [846] that [2443] he would suffer [2010] them [846] to enter [1525] into [1519] them [1565]. And [2532] he suffered [2010] them [846]. And there was there an herd of many swine feeding on the mountain: and they besought him that he would suffer them to enter into them. And he suffered them. King James
And [1161] there was [2258] there [1563] an herd [34] of many [2425] swine [5519] feeding [1006] on [1722] the mountain [3735]: and [2532] they besought [3870] him [846] that [2443] he would suffer [2010] them [846] to enter [1525] into [1519] them [1565]. And [2532] he suffered [2010] them [846]. Now there was there a herd of many swine feeding on the mountain: and they entreated him that he would give them leave to enter into them. And he gave them leave. American Standard
And [1161] there was [2258] there [1563] an herd [34] of many [2425] swine [5519] feeding [1006] on [1722] the mountain [3735]: and [2532] they besought [3870] him [846] that [2443] he would suffer [2010] them [846] to enter [1525] into [1519] them [1565]. And [2532] he suffered [2010] them [846]. Now there was a great herd of pigs in that place, getting food on the mountain: and the evil spirits made a request to him that he would let them go into the pigs, and he let them. Basic English
And [1161] there was [2258] there [1563] an herd [34] of many [2425] swine [5519] feeding [1006] on [1722] the mountain [3735]: and [2532] they besought [3870] him [846] that [2443] he would suffer [2010] them [846] to enter [1525] into [1519] them [1565]. And [2532] he suffered [2010] them [846]. And there was there an herd of many swine feeding on the mountain: and they besought him that he would suffer them to enter into them. And he suffered them. Updated King James
And [1161] there was [2258] there [1563] an herd [34] of many [2425] swine [5519] feeding [1006] on [1722] the mountain [3735]: and [2532] they besought [3870] him [846] that [2443] he would suffer [2010] them [846] to enter [1525] into [1519] them [1565]. And [2532] he suffered [2010] them [846]. and there was there a herd of many swine feeding in the mountain, and they were calling on him, that he might suffer them to enter into these, and he suffered them, Young's Literal
And [1161] there was [2258] there [1563] an herd [34] of many [2425] swine [5519] feeding [1006] on [1722] the mountain [3735]: and [2532] they besought [3870] him [846] that [2443] he would suffer [2010] them [846] to enter [1525] into [1519] them [1565]. And [2532] he suffered [2010] them [846]. And there was there a herd of many swine feeding on the mountain, and they besought him that he would suffer them to enter into those; and he suffered them. Darby
And [1161] there was [2258] there [1563] an herd [34] of many [2425] swine [5519] feeding [1006] on [1722] the mountain [3735]: and [2532] they besought [3870] him [846] that [2443] he would suffer [2010] them [846] to enter [1525] into [1519] them [1565]. And [2532] he suffered [2010] them [846]. And there was there a herd of many swine feeding on the mountain: and they besought him that he would suffer them to enter into them. And he suffered them. Webster
And [1161] there was [2258] there [1563] an herd [34] of many [2425] swine [5519] feeding [1006] on [1722] the mountain [3735]: and [2532] they besought [3870] him [846] that [2443] he would suffer [2010] them [846] to enter [1525] into [1519] them [1565]. And [2532] he suffered [2010] them [846]. Now there was there a herd of many pigs feeding on the mountain, and they begged him that he would allow them to enter into those. He allowed them. World English
And [1161] there was [2258] there [1563] an herd [34] of many [2425] swine [5519] feeding [1006] on [1722] the mountain [3735]: and [2532] they besought [3870] him [846] that [2443] he would suffer [2010] them [846] to enter [1525] into [1519] them [1565]. And [2532] he suffered [2010] them [846]. And there was there a herd of many swine feeding on the mountain; and they besought him that he would suffer them to enter into them. And he suffered them. Douay Rheims
And [1161] there was [2258] there [1563] an herd [34] of many [2425] swine [5519] feeding [1006] on [1722] the mountain [3735]: and [2532] they besought [3870] him [846] that [2443] he would suffer [2010] them [846] to enter [1525] into [1519] them [1565]. And [2532] he suffered [2010] them [846]. erat autem ibi grex porcorum multorum pascentium in monte et rogabant eum ut permitteret eos in illos ingredi et permisit illos Jerome's Vulgate
And [1161] there was [2258] there [1563] an herd [34] of many [2425] swine [5519] feeding [1006] on [1722] the mountain [3735]: and [2532] they besought [3870] him [846] that [2443] he would suffer [2010] them [846] to enter [1525] into [1519] them [1565]. And [2532] he suffered [2010] them [846]. Now there was there a herd of many pigs feeding on the mountain, and they begged him that he would allow them to enter into those. He allowed them. Hebrew Names
And [1161] there was [2258] there [1563] an herd [34] of many [2425] swine [5519] feeding [1006] on [1722] the mountain [3735]: and [2532] they besought [3870] him [846] that [2443] he would suffer [2010] them [846] to enter [1525] into [1519] them [1565]. And [2532] he suffered [2010] them [846]. Y había allí un hato de muchos puercos que pacían en el monte; y le rogaron que los dejase entrar en ellos; y los dejó. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [1161] there was [2258] there [1563] an herd [34] of many [2425] swine [5519] feeding [1006] on [1722] the mountain [3735]: and [2532] they besought [3870] him [846] that [2443] he would suffer [2010] them [846] to enter [1525] into [1519] them [1565]. And [2532] he suffered [2010] them [846]. Y había allí un hato de muchos puercos que pacían en el monte; y le rogaron que los dejase entrar en ellos; y los dejó. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [1161] there was [2258] there [1563] an herd [34] of many [2425] swine [5519] feeding [1006] on [1722] the mountain [3735]: and [2532] they besought [3870] him [846] that [2443] he would suffer [2010] them [846] to enter [1525] into [1519] them [1565]. And [2532] he suffered [2010] them [846]. Now there was a herd of many swine feeding there on the mountain; and the demons implored Him to permit them to enter the swine. And He gave them permission. New American Standard Bible©
And [1161] there was [2258] there [1563] an herd [34] of many [2425] swine [5519] feeding [1006] on [1722] the mountain [3735]: and [2532] they besought [3870] him [846] that [2443] he would suffer [2010] them [846] to enter [1525] into [1519] them [1565]. And [2532] he suffered [2010] them [846]. Now a great herd of swine was there feeding on the hillside; and [the demons] begged Him to give them leave to enter these. And He allowed them [to do so]. Amplified Bible©
And [1161] there was [2258] there [1563] an herd [34] of many [2425] swine [5519] feeding [1006] on [1722] the mountain [3735]: and [2532] they besought [3870] him [846] that [2443] he would suffer [2010] them [846] to enter [1525] into [1519] them [1565]. And [2532] he suffered [2010] them [846]. Il y avait là, dans la montagne, un grand troupeau de pourceaux qui paissaient. Et les démons supplièrent Jésus de leur permettre d`entrer dans ces pourceaux. Il le leur permit. Louis Segond - 1910 (French)
And [1161] there was [2258] there [1563] an herd [34] of many [2425] swine [5519] feeding [1006] on [1722] the mountain [3735]: and [2532] they besought [3870] him [846] that [2443] he would suffer [2010] them [846] to enter [1525] into [1519] them [1565]. And [2532] he suffered [2010] them [846]. Et il y avait là un grand troupeau de pourceaux paissant sur la montagne, et ils le priaient de leur permettre d'entrer en eux; et il le leur permit. John Darby (French)
And [1161] there was [2258] there [1563] an herd [34] of many [2425] swine [5519] feeding [1006] on [1722] the mountain [3735]: and [2532] they besought [3870] him [846] that [2443] he would suffer [2010] them [846] to enter [1525] into [1519] them [1565]. And [2532] he suffered [2010] them [846]. Ora, andava ali pastando no monte uma grande manada de porcos; rogaram-lhe, pois que lhes permitisse entrar neles, e lho permitiu.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top