Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [1161] he spake [2036] a parable [3850] unto them [846], [3385] Can [1410] the blind [5185] lead [3594] the blind [5185]? shall they [297] not [3780] both [297] fall [4098] into [1519] the ditch [999]? |
And he spake a parable unto them, Can the blind lead the blind? shall they not both fall into the ditch? |
King James |
And [1161] he spake [2036] a parable [3850] unto them [846], [3385] Can [1410] the blind [5185] lead [3594] the blind [5185]? shall they [297] not [3780] both [297] fall [4098] into [1519] the ditch [999]? |
And he spake also a parable unto them, Can the blind guide the blind? shall they not both fall into a pit? |
American Standard |
And [1161] he spake [2036] a parable [3850] unto them [846], [3385] Can [1410] the blind [5185] lead [3594] the blind [5185]? shall they [297] not [3780] both [297] fall [4098] into [1519] the ditch [999]? |
And he gave them teaching in the form of a story, saying, Is it possible for one blind man to be guide to another? will they not go falling together into a hole? |
Basic English |
And [1161] he spake [2036] a parable [3850] unto them [846], [3385] Can [1410] the blind [5185] lead [3594] the blind [5185]? shall they [297] not [3780] both [297] fall [4098] into [1519] the ditch [999]? |
And he spoke a parable unto them, Can the blind lead the blind? shall they not both fall into the ditch? |
Updated King James |
And [1161] he spake [2036] a parable [3850] unto them [846], [3385] Can [1410] the blind [5185] lead [3594] the blind [5185]? shall they [297] not [3780] both [297] fall [4098] into [1519] the ditch [999]? |
And he spake a simile to them, `Is blind able to lead blind? shall they not both fall into a pit? |
Young's Literal |
And [1161] he spake [2036] a parable [3850] unto them [846], [3385] Can [1410] the blind [5185] lead [3594] the blind [5185]? shall they [297] not [3780] both [297] fall [4098] into [1519] the ditch [999]? |
And he spoke also a parable to them: Can a blind man lead a blind man? shall not both fall into the ditch? |
Darby |
And [1161] he spake [2036] a parable [3850] unto them [846], [3385] Can [1410] the blind [5185] lead [3594] the blind [5185]? shall they [297] not [3780] both [297] fall [4098] into [1519] the ditch [999]? |
And he spoke a parable to them; Can the blind lead the blind? will they not both fall into the ditch? |
Webster |
And [1161] he spake [2036] a parable [3850] unto them [846], [3385] Can [1410] the blind [5185] lead [3594] the blind [5185]? shall they [297] not [3780] both [297] fall [4098] into [1519] the ditch [999]? |
He spoke a parable to them. "Can the blind guide the blind? Won't they both fall into a pit? |
World English |
And [1161] he spake [2036] a parable [3850] unto them [846], [3385] Can [1410] the blind [5185] lead [3594] the blind [5185]? shall they [297] not [3780] both [297] fall [4098] into [1519] the ditch [999]? |
And he spoke also to them a similitude: Can the blind lead the blind? do they not both fall into the ditch? |
Douay Rheims |
And [1161] he spake [2036] a parable [3850] unto them [846], [3385] Can [1410] the blind [5185] lead [3594] the blind [5185]? shall they [297] not [3780] both [297] fall [4098] into [1519] the ditch [999]? |
dicebat autem illis et similitudinem numquid potest caecus caecum ducere nonne ambo in foveam cadent |
Jerome's Vulgate |
And [1161] he spake [2036] a parable [3850] unto them [846], [3385] Can [1410] the blind [5185] lead [3594] the blind [5185]? shall they [297] not [3780] both [297] fall [4098] into [1519] the ditch [999]? |
He spoke a parable to them. "Can the blind guide the blind? Won't they both fall into a pit? |
Hebrew Names |
And [1161] he spake [2036] a parable [3850] unto them [846], [3385] Can [1410] the blind [5185] lead [3594] the blind [5185]? shall they [297] not [3780] both [297] fall [4098] into [1519] the ditch [999]? |
Y les decía una parábola: ¿Puede el ciego guiar al ciego? ¿No caerán ambos en el hoyo? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [1161] he spake [2036] a parable [3850] unto them [846], [3385] Can [1410] the blind [5185] lead [3594] the blind [5185]? shall they [297] not [3780] both [297] fall [4098] into [1519] the ditch [999]? |
Y les decía una parábola: ¿Puede el ciego guiar al ciego? ¿No caerán ambos en el hoyo? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [1161] he spake [2036] a parable [3850] unto them [846], [3385] Can [1410] the blind [5185] lead [3594] the blind [5185]? shall they [297] not [3780] both [297] fall [4098] into [1519] the ditch [999]? |
And He also spoke a parable to them: "A blind man cannot guide a blind man, can he? Will they not both fall into a pit? |
New American Standard Bible© |
And [1161] he spake [2036] a parable [3850] unto them [846], [3385] Can [1410] the blind [5185] lead [3594] the blind [5185]? shall they [297] not [3780] both [297] fall [4098] into [1519] the ditch [999]? |
He further told them a proverb: Can a blind [man] guide and direct a blind [man]? Will they not both stumble into a ditch or a hole in the ground? |
Amplified Bible© |
And [1161] he spake [2036] a parable [3850] unto them [846], [3385] Can [1410] the blind [5185] lead [3594] the blind [5185]? shall they [297] not [3780] both [297] fall [4098] into [1519] the ditch [999]? |
Il leur dit aussi cette parabole: Un aveugle peut-il conduire un aveugle? Ne tomberont-ils pas tous deux dans une fosse? |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [1161] he spake [2036] a parable [3850] unto them [846], [3385] Can [1410] the blind [5185] lead [3594] the blind [5185]? shall they [297] not [3780] both [297] fall [4098] into [1519] the ditch [999]? |
Et il leur disait aussi une parabole: un aveugle peut-il conduire un aveugle? ne tomberont-ils pas tous deux dans la fosse? |
John Darby (French) |
And [1161] he spake [2036] a parable [3850] unto them [846], [3385] Can [1410] the blind [5185] lead [3594] the blind [5185]? shall they [297] not [3780] both [297] fall [4098] into [1519] the ditch [999]? |
E propôs-lhes também uma parábola: Pode porventura um cego guiar outro cego? não cairão ambos no barranco? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |