Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532] after [3326] these things [5023] he went forth [1831], and [2532] saw [2300] a publican [5057], named [3686] Levi [3018], sitting [2521] at [1909] the receipt of custom [5058]: and [2532] he said [2036] unto him [846], Follow [190] me [3427]. |
And after these things he went forth, and saw a publican, named Levi, sitting at the receipt of custom: and he said unto him, Follow me. |
King James |
And [2532] after [3326] these things [5023] he went forth [1831], and [2532] saw [2300] a publican [5057], named [3686] Levi [3018], sitting [2521] at [1909] the receipt of custom [5058]: and [2532] he said [2036] unto him [846], Follow [190] me [3427]. |
And after these things he went forth, and beheld a publican, named Levi, sitting at the place of toll, and said unto him, Follow me. |
American Standard |
And [2532] after [3326] these things [5023] he went forth [1831], and [2532] saw [2300] a publican [5057], named [3686] Levi [3018], sitting [2521] at [1909] the receipt of custom [5058]: and [2532] he said [2036] unto him [846], Follow [190] me [3427]. |
And after these things he went out, and saw Levi, a tax-farmer, seated at the place where taxes were taken, and said to him, Come after me. |
Basic English |
And [2532] after [3326] these things [5023] he went forth [1831], and [2532] saw [2300] a publican [5057], named [3686] Levi [3018], sitting [2521] at [1909] the receipt of custom [5058]: and [2532] he said [2036] unto him [846], Follow [190] me [3427]. |
And after these things he went forth, and saw a publican, named Levi, sitting at the receipt of custom: and he said unto him, Follow me. |
Updated King James |
And [2532] after [3326] these things [5023] he went forth [1831], and [2532] saw [2300] a publican [5057], named [3686] Levi [3018], sitting [2521] at [1909] the receipt of custom [5058]: and [2532] he said [2036] unto him [846], Follow [190] me [3427]. |
And after these things he went forth, and beheld a tax-gatherer, by name Levi, sitting at the tax-office, and said to him, `Be following me;' |
Young's Literal |
And [2532] after [3326] these things [5023] he went forth [1831], and [2532] saw [2300] a publican [5057], named [3686] Levi [3018], sitting [2521] at [1909] the receipt of custom [5058]: and [2532] he said [2036] unto him [846], Follow [190] me [3427]. |
And after these things he went forth and saw a tax-gatherer, Levi by name, sitting at the receipt of taxes, and said to him, Follow me. |
Darby |
And [2532] after [3326] these things [5023] he went forth [1831], and [2532] saw [2300] a publican [5057], named [3686] Levi [3018], sitting [2521] at [1909] the receipt of custom [5058]: and [2532] he said [2036] unto him [846], Follow [190] me [3427]. |
And after these things he went forth, and saw a publican named Levi, sitting at the receipt of custom: and he said to him, Follow me. |
Webster |
And [2532] after [3326] these things [5023] he went forth [1831], and [2532] saw [2300] a publican [5057], named [3686] Levi [3018], sitting [2521] at [1909] the receipt of custom [5058]: and [2532] he said [2036] unto him [846], Follow [190] me [3427]. |
After these things he went out, and saw a tax collector named Levi sitting at the tax office, and said to him, "Follow me!" |
World English |
And [2532] after [3326] these things [5023] he went forth [1831], and [2532] saw [2300] a publican [5057], named [3686] Levi [3018], sitting [2521] at [1909] the receipt of custom [5058]: and [2532] he said [2036] unto him [846], Follow [190] me [3427]. |
And after these things he went forth, and saw a publican named Levi, sitting at the receipt of custom, and he said to him: Follow me. |
Douay Rheims |
And [2532] after [3326] these things [5023] he went forth [1831], and [2532] saw [2300] a publican [5057], named [3686] Levi [3018], sitting [2521] at [1909] the receipt of custom [5058]: and [2532] he said [2036] unto him [846], Follow [190] me [3427]. |
et post haec exiit et vidit publicanum nomine Levi sedentem ad teloneum et ait illi sequere me |
Jerome's Vulgate |
And [2532] after [3326] these things [5023] he went forth [1831], and [2532] saw [2300] a publican [5057], named [3686] Levi [3018], sitting [2521] at [1909] the receipt of custom [5058]: and [2532] he said [2036] unto him [846], Follow [190] me [3427]. |
After these things he went out, and saw a tax collector named Levi sitting at the tax office, and said to him, "Follow me!" |
Hebrew Names |
And [2532] after [3326] these things [5023] he went forth [1831], and [2532] saw [2300] a publican [5057], named [3686] Levi [3018], sitting [2521] at [1909] the receipt of custom [5058]: and [2532] he said [2036] unto him [846], Follow [190] me [3427]. |
Y después de estas cosas salió, y vió á un publicano llamado Leví, sentado al banco de los públicos tributos, y le dijo: Sígueme. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532] after [3326] these things [5023] he went forth [1831], and [2532] saw [2300] a publican [5057], named [3686] Levi [3018], sitting [2521] at [1909] the receipt of custom [5058]: and [2532] he said [2036] unto him [846], Follow [190] me [3427]. |
Y después de estas cosas salió, y vio a un publicano llamado Leví, sentado al banco de los tributos públicos, y le dijo: Sígueme. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532] after [3326] these things [5023] he went forth [1831], and [2532] saw [2300] a publican [5057], named [3686] Levi [3018], sitting [2521] at [1909] the receipt of custom [5058]: and [2532] he said [2036] unto him [846], Follow [190] me [3427]. |
After that He went out and noticed a tax collector named Levi sitting in the tax booth, and He said to him, "Follow Me." |
New American Standard Bible© |
And [2532] after [3326] these things [5023] he went forth [1831], and [2532] saw [2300] a publican [5057], named [3686] Levi [3018], sitting [2521] at [1909] the receipt of custom [5058]: and [2532] he said [2036] unto him [846], Follow [190] me [3427]. |
And after this, Jesus went out and looked [attentively] at a tax collector named Levi sitting at the tax office; and He said to him, Join Me as a disciple and side with My party and accompany Me. |
Amplified Bible© |
And [2532] after [3326] these things [5023] he went forth [1831], and [2532] saw [2300] a publican [5057], named [3686] Levi [3018], sitting [2521] at [1909] the receipt of custom [5058]: and [2532] he said [2036] unto him [846], Follow [190] me [3427]. |
Après cela, Jésus sortit, et il vit un publicain, nommé Lévi, assis au lieu des péages. Il lui dit: Suis-moi. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532] after [3326] these things [5023] he went forth [1831], and [2532] saw [2300] a publican [5057], named [3686] Levi [3018], sitting [2521] at [1909] the receipt of custom [5058]: and [2532] he said [2036] unto him [846], Follow [190] me [3427]. |
¶ après cela il sortit; et il vit un publicain nommé Lévi, assis au bureau de recette, et il lui dit: Suis-moi. |
John Darby (French) |
And [2532] after [3326] these things [5023] he went forth [1831], and [2532] saw [2300] a publican [5057], named [3686] Levi [3018], sitting [2521] at [1909] the receipt of custom [5058]: and [2532] he said [2036] unto him [846], Follow [190] me [3427]. |
Depois disso saiu e, vendo um publicano chamado Levi, sentado na coletoria, disse-lhe: Segue-me. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |